高級で高価なモデルがひしめいているのが韓国の輸入車市場だ。
昨年末、その韓国市場に新しく庶民の車であるホンダ・シビックが
飛び込んだ。
高級車以外の輸入車が韓国市場で新しい顧客層をどれくらい
開拓できるのか、「ヲタク」としても注目している。
国産車に比べ若干割高でも個性的でおしゃれな車に乗りたいと
考えるドライバーをどれだけ取り込めるかが勝負だろう。
すでに新型CR-Vは、そのスマートで都会的なデザインが受け、
かなり善戦している。
韓国市場への参入の仕方を見ていると、レクサスを前面に高級車
路線を歩むトヨタと、大衆車路線を歩むホンダにはかなりの差が
ある。
「ヲタク」は、レクサスばかりではなく、CR-Vやシビックと言った
親しみやすい(?)ホンダの大衆車が韓国市場に受け入れられ、
もっともっと善戦することを祈っている。
高級車であれ大衆車であれ、車も一つの文化の結晶体だ。
ユーザーの気持ちをおもんばかりながら、決しておごることなく
謙虚にこつこつといい物を作ろうと努力する。日本社会の一角に
根付いたそうした文化が具体的な形となって韓国に渡り、より
多くの信頼を得ていくことを心から願いたい。
・・・・・・・・・
■ 일본차의 거침없는 '하이킥'
日本車人気に陰りなし
(毎日経済新聞 3月6日)
국내 수입차 시장에서 일본차의 인기가 계속되고 있다.
韓国の輸入車市場では日本車人気が続いている。
한국수입자동차협회(KAIDA)에 따르면 2월 한 달간 가장
많이 팔린 모델은 281대가 팔린 혼다 CR-V였으며,
브랜드별로는 렉서스가 559대로 1위를 차지했다.
韓国輸入自動車協会(KAIDA)の発表によれば、2月の月間最多
販売モデルは281台の販売を記録したホンダのCR-Vだった。
ブランド別ではレクサスが559台で月間1位を占めた。
이들 두 브랜드는 설 연휴 등의 영향으로 전체 수입차
2월 판매량이 급감한 가운데서도 오히려 판매량이
늘어 눈길을 끌었다.
ホンダとレクサスは旧正月の連休などの影響で、全体的に輸入車
の販売が急減した2月にも、逆に販売台数を増やし業界の
注目を集めた。
특히 혼다는 2월 비수기에도 불구하고 전월 대비 14.9%나
등록대수가 늘었고 렉서스 역시 3.7% 늘어났다. 혼다는
CR-V가 모델별 1위를 차지한 데 이어 처음으로 작년
출시한 시빅 2.0 모델을 84대 판매해 10위권 내로
진입시켰다.
特にホンダは、例年、輸入車販売が落ち込む2月であるにも
かかわらず、前年比で14.9%も販売を増やし、レクサスも3.7%
増やした。ホンダはモデル別でCR-Vが月間販売台数1位を獲得
した他、昨年、韓国で初めて販売を開始したシビック2.0が
84台の販売を記録し、トップ10にランクインした。
렉서스 역시 10위권 내에 자사 모델을 3개나 올려놓았다.
전통적인 베스트셀링 모델인 ES350이 2위를 차지했고, 1억원이
훌쩍 넘는 고급 세단 LS460이 5위에, 소형 모델인 IS250이
8위에 오른 것. 아우디와 BMW는 전월에 비해 판매량이
다소 떨어졌다.
一方、レクサスはトップ10に3車種がランクインした。伝統的な
ベストセラーモデルであるES350が2位に、1億ウォンを軽く上回る
高級セダンのLS460が5位に、小型モデルのIS250が8位に、
それぞれランクインした。アウディとBMWは前月に比べ販売台数を
減らした。
아우디의 경우 베스트셀링 모델 A6 2.4가 1월 267대에서
194대로 판매가 줄어 모델별 판매 순위 3위에 머물렀다.
브랜드 전체적으로도 593대에서 388대로 판매량이
떨어졌다.
アウディのベストセラーモデルである「A6」2.4は、1月の267台
から194台へと販売を減らし、モデル別の販売ランキングでは
3位にとどまった。また、アウディはブランド別でも月間販売台数を
593台から388台に減らした。
(終わり)