
Lucianoの作品
(スペインは、5月第一日曜日が「母の日」)
Luciano自身が、詩を添えているので、私の詩は省略。
母が子どもを膝の上に載せている。
全体が細いのに、右足(右膝)だけが異様に太い。ごつごつしている感じもする。左足は極端に細い。
この右足と左足の造形の違いに、母親の気持ちが表れている。
自分がどうなっても、子どもを絶対に支えるという意志があらわれている。
ルシアーノは、単純に母と子の「形」を再現しているのではない。母の気持ちを表しているのだ。
そっとみつめるまなざし。誇らしげにふくらんだ乳房がとても美しい。
Luciano ha escrito el poema, por eso yo no escribo mi poema.
pero quiero algo.....
La madre tiene a su hijo en su regazo.
Aunque todo es delgado, solo la pierna derecha (rodilla derecha) es inusualmente gruesa. También se siente resistente.
La pierna izquierda es extremadamente delgada.
Los sentimientos de la madre se reflejan en la diferencia en la forma entre los pies derecho e izquierdo.
Esto es lo que piensa esta madre: "Absolutamente apoye a mi hijo, sin importar lo que me haga".
La voluntad de la madre aparece en su pie derecho.
Luciano no simplemente reproduce la "forma" de madre e hijo. Expresa los sentimientos de la madre.
Una mirada que mira suavemente. El pecho orgullosamente inflado es muy hermoso.