以前、このブログでも取り上げた九州管内の「バス乗り放題券」が、
発売以来、まずまずの滑り出しを見せているようだ。
韓国でもそこそこの関心を呼んでいる様子で、連合通信系の
旅行情報誌が関連記事(電子版)を配信していた。
九州人の一人としては、記録しておかないわけにはいかない
記事であった。
・・・・・・・・・・・・・・・・
△写真は北部九州フリーパス券
■ 버스로 하는 규슈 여행 인기
人気の九州バス旅行
(連合ルペール 9月1日)
규슈의 버스 회사 44곳에서 판매하는 버스자유승차권인
'산큐패스'가 4월 처음으로 선을 보인 이후 꾸준히 성장세를
이어가고 있다.
九州管内のバス会社44社が共同販売しているバス乗り放題券
「サンキューパス」が、4月の新登場以来、順調に販売を伸ばして
いる。
산큐패스는 한국에서 판매된 1300매를 포함해 모두
7500여 매가 판매됐으며, 규슈 전역을 3일간 돌아볼 수
있는 패스가 4100여 매, 가고시마와 미야자키를 제외한
북규슈 패스가 3400여 매 팔렸다.
「サンキューパス」は現在まで、韓国で販売された1300枚を含め、
合計7500枚余りを売り上げた。内訳は九州全域を3日間自由に
回れるパス券が4100枚余り、鹿児島と宮崎を除く北九州パス券が
3400枚余りとなっている。
패스 이용 통계로 본 규슈의 인기 관광지는 벳푸, 유후인,
사세보, 아오시마, 아소, 이부스키, 구로카와 온천의 순이었다.
パス券の利用統計で見た九州の人気観光地は、別府、湯布院、
佐世保(※ハウステンボス)、青島(※シーガイヤ)、阿蘇、指宿、
黒川などの順であった。
일본 서일본 철도 관계자는 "가격이 적당하고, 패스를
이용해 여행할 수 있는 곳이 많아 인기를 얻게 된 것
같다"고 밝혔다.
西鉄バスの関係者は、「価格も手ごろだし、乗り放題券で回れる
観光地も多いことが人気につながっているようだ」と語った。
(終わり)