福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国東海市と敦賀市

2010年05月14日 |   〇日韓関係


△東海市と敦賀市(グーグルマップより)

今日もまた、日韓両国の環日本海(韓国では「東海」)沿岸都市
同士の国際交流にこだわってみた。


△「こだわりの強い中年男って、
意外とセクシィーです。うふ


韓国メディアの報道によれば、韓国の東海市と日本の敦賀市は、
1992年から職員の相互派遣に取り組んでいるとのこと。

この間、敦賀市で交換勤務した東海市職員の数は、合計で
26人に上るという。

残念ながら、ネット上で東海市役所の職員数を確認することは
できなかったが、同市の人口規模(約10万人)を考えた時、
この26人という人数は、決して少い数字ではないだろう。

東海市と敦賀市の交流事業がさらに発展することを祈る意味で、
関連報道を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■동해시, 일본 쓰루가시에 연수 공무원 파견
東海市、日本の敦賀市に職員を研修派遣
(ニューシス 5月13日)

강원 동해시가 23일부터 11월 22일까지 6개월간 일본
쓰루가시 연수 공무원을 파견한다.
江原道東海市が、5月23日から11月22日までの6ヶ月間、
市職員1名を日本の敦賀市に研修のため派遣する。

13일 시에 따르면 쓰루가시와 1981년 4월 자매도시로 협약을
체결하고 이후 1992년 5월부터 공무원 상호파견 근무를
실시해 오고 있다.
13日、同市によれば、東海市と敦賀市は1981年4月、姉妹都市
関係を結び、その後、1992年5月から市職員の相互派遣勤務を
実施してきた。

시는 현재까지 총 26명이 교환 근무를 통해 양 도시간 상호
이해의 폭을 넓혀가고 있다.
同市は現在まで、計26人の交換職員の派遣を通じ、両都市間の
相互理解の幅を広げてきた。

올해 파견될 공무원은 박태옥 통상협력교육과 담당(47·여)으로
연수기간 동안 쓰루가시 각종 시책 및 행정제도 연구 등 자료
수집 업무를 맞게 된다.
今回派遣される市職員は、通商協力教育課担当のパク・テオクさん
(47、女)で、研修期間を通じ、敦賀市の各種行政施策および行政
制度に関する研究や資料収集の業務を遂行する予定だ。

시는 자료 수집을 바탕으로 우수시책은 시정에 반영할
방침이다.
同市は今回の資料収集を元に、敦賀市のすぐれた施策については、
今後、市政に反映させる方針だ。

시 관계자는 "국제자매도시간 공무원 상호파견 합의서에 의한
연수를 지속적으로 추진해 공무원의 지방행정 국제화와
전문화에 대응하기 위한 국제화 마인드를 높이는데 노력을
기울이겠다"고 말했다.
同市関係者は、「地方行政の国際化や専門化に対応するため、
国際姉妹都市間の職員相互派遣合意書に基づく研修派遣を
持続的に推進し、市職員の『国際化マインド』を向上させて
行きたい」と語った。





(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。