自慢ではないが、韓国以外の外国を訪れたことのない「ヲタク」が、
無性に台湾の雲林県を旅してみたくなった。
地図を見ると、雲林県は台湾の南西部に位置し、嘉義市から
近い。
△ヤフー地図より
しかし、その旅行に家族は同伴できない。
△「・・・・・」
その理由は、やがて、下の翻訳練習で明らかになるとして、
女性読者を失うことが、ちょっと心配な「ヲタク」である。
△「このブログは、なんだか汗臭い・・・。
最初から女性読者なんか寄りつかないんだヨッ!」
・・・・・・・・・・・・・・・・・
■中언론 “속옷차림 식사 여성 음식값 안받는 식당 등장”
中国メディア、下着姿の女性は食事代無料のレストラン紹介
(マイデイリー 7月13日)
찜질더위가 계속되는 가운데 대만에서는 옷을 탈의한
여성고객들에 공짜로 음식을 제공하는 음식점이 등장해
눈길을 모은다고 중국언론에서 보도했다.
むし暑い日が続く中、台湾では下着姿になった女性客に
無料で食事を提供するレストランが登場し、注目を集めていると
中国メディアが報じた。
중국 둥난위성 등은 최근 푸젠성 남쪽 대만 윈린 지역에
위치한 모 샤브샤브 전문점을 소개하면서 이곳에서는 겉옷을
벗어 제친 여성들에 한해 무료로 샤브샤브를 제공하고
있다고 소개했다.
中国の東南衛星TVは、最近、福建省の南方、台湾雲林県にある
一軒のシャブシャブ専門レストランを取りあげ、その店では、服を
脱いで下着姿になった女性客に限り、無料でシャブシャブ料理を
提供していると紹介した。
보도에 따르면 이곳은 현재 탈의한 여성고객들이 크게
붐비고 있어 영업장이 매일 가득 찰 만큼 성황이다. 여성
들은 주로 친구들과 함께 이곳을 많이 찾고 있는데 “처음
에는 쑥쓰러움을 느꼈으나 시간이 지나면서 별다른 느낌을
크게 받지 않는다”고 여성들은 이색 음식점에 대해 큰
만족감을 나타냈다.
報道によれば、現在、その店は下着姿の女性客で大賑わいを
見せており、毎日、客席が満席になるほどの盛況ぶりだという。
友人同士のグループで店を訪れる女性客が多く、「最初は
恥ずかしかったけど、時間が立てば、別に気にならなくなった」
などと感想を述べながら、この異色レストランに大きな満足感を
示している。
대만 여성고객들 뿐 아니라 흥미로운 눈요깃거리를 찾는
대만 남성 고객들의 숫자도 정비례해 증가하면서 이곳을
찾는 이들이 갈수록 증가하고 있다고 강조했다.
また、この店は台湾女性だけではなく、「目の保養」を求める
台湾男性の興味も引き、男性客の数も正比例して増加するなど、
この店の人気は高まる一方だという。
한편, 이 대만 이색음식점에 대해 중국 방송은 “무더운
날씨로 인해 겨울철에 손님이 많은 샤브샤브를 찾는 이들이
급감해, 음식점에서 이같은 영업전략을 내놓은 것이다”고
설명했다.
一方、この台湾の異色レストランについて、中国メディアは、
「蒸し暑い日が続き、台湾では冬場の料理となっている
シャブシャブを食べに訪れる客が激減したため、レストラン側が
営業戦略として打ち出したのが、この異色サービスだ」と説明した。
아울러 “속옷만을 입고 식사하는 여성에 음식값을 요구하지
않는 이곳에서는 여성들에게 매우 큰 용기가 필요하다”면서
“대만의 많은 여성들이 음식을 무료로 즐기기위해 용기를 내고
있다”고 보도했다.
さらに、「下着姿になった女性に食事代を要求しないこの店では、
女性に大きな勇気が必要だ」とした上で、「台湾の多くの女性が、
食事を無料で楽しむため、勇気を出している」と報じた。
△「私って脱いだらすごいんです」
「胸はポッチャリしたハト胸だし、
お肌だってすべすべの鳥肌・・・。うふ」
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)