2010年上半期(1月-6月)、韓国の輸入車市場では、トヨタの
大量リコール問題や円高の影響で、日本車のシェアが大幅に
下落したことのこと。
2008年度には、月間ベースで輸入車販売の40%を超えたことも
ある日本車のシェアが、2010年上半期には約27%にまで落ちた。
ホンダやトヨタなどは、この秋、日本でも人気のハイブリッドカーを
新規投入することで再攻勢に打って出る計画だと言う。
はたして、ハイブリッドカーは、韓国での日本車人気復活の
起爆剤となるのだろうか?
△「・・・・・」
後学のため、アジア経済新聞の関連記事を一部、翻訳練習させて
もらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■'유럽 vs 미국·일본' 수입차 혈전 2라운드
欧州vs日・米 輸入車決戦は第2ラウンドに
(アジア経済新聞 7月12日)
'유럽의 독주냐, 미국ㆍ일본의 대반격이냐?'
ヨーロッパの独走か、日米の大反撃か?
-略-
닛산 인피티니는 지난달 말 '올 뉴 인피니티M'의 국내 시판에
돌입, 하반기 호실적을 기대하고 있다. 올 뉴 인피니티M은
지난 5월말 예약 판매를 시작한지 한달 만에 700대가 넘는
사전계약이 이뤄지는 등 초반 돌풍이 예사롭지 않다. 나이토
켄지 한국닛산 사장은 "7월 한 달은 인피니티 역대 최고의
달이 될 것"이라고 자신감을 내비쳤다.
インフィニティ(日産)は6月末、新型インフィニティM(日産フーガ)を
韓国市場に投入し、下半期の販売拡大を期待している。新型
インフィニティMは、5月末に予約販売を始め、1ヶ月間で700台を
超える売上げを記録するなど、これまでになく好調な滑り出しを
見せている。韓国日産の関係者は、「今年7月の1ヶ月間は、
インフィニティとして、過去最高の販売を記録しそうだ」と自信を
のぞかせている。
혼다는 지난해 2월 일본서 선보인 하이브리드차 '인사이트'를
10월 중 국내에서도 시판한다. 잦은 리콜로 자존심에 상처를
입은 도요타도 일본서 최다판매를 기록한 하이브리드차
'프리우스'(10월 출시)로 분위기 쇄신을 노리고 있다.
ホンダは、昨年2月、日本で発売された人気のハイブリッドカー
「インサイト」を、今年10月、韓国市場に投入する予定だ。大量
リコール問題で傷を負ったトヨタも、日本で最多販売を記録した
ハイブリッドカー「プリウス」の投入(10月)で、イメージの刷新を
ねらっている。
일본차들은 도요타 리콜 사태 여파와 엔고 환경으로 올 상반기
최악의 시즌을 보냈다. 도요타 렉서스, 닛산 인피니티, 혼다
등 일본 자동차의 시장 점유율은 26.6%(판매량 1만1140대)로
2003년(19.4%) 이후 7년만에 가장 낮은 수치다.
今年上半期、日本車は、トヨタの大量リコール問題や円高の
影響で厳しい販売不振に陥った。レクサス(トヨタ)、インフィニティ
(日産)、ホンダなど日本車のシェアは26.6%(販売台数1万
1140台)まで落ち込み、2003年(19.4%)以来7年ぶりの
低水準となった。
-略-
미국ㆍ일본의 대대적인 공세에 맞서 유럽차들은 하반기에도
상승세를 이어가겠다고 벼르고 있다. 벤츠, 아우디, 폭스바겐,
BMW 등은 올 상반기 64.5%(2만7036대)의 점유율을 합작
하며 9년만에 최고의 성적표를 손에 쥐었다.
一方、日・米車の大々的な攻勢を迎え撃つヨーロッパ車は、
現在の好調を下半期にも維持して行きたい考えだ。ベンツや
アウディ、フォルクスワーゲン、BMWなどヨーロッパ車の今年
上半期のシェアは64.5%(2万7036台)まで上昇し、9年ぶりの
高水準となった。
-略-
김필수 대림대 자동차학과 교수는 "도요타가 리콜 사태
후유증에서 벗어나고 스즈키 등 신규 업체가 가세하면
일본차들의 인기도 되살아날 수 있다"면서 "미국차들도
무겁다는 편견을 깨기 시작하면서 유럽-일본-미국 수입차간
경쟁이 더욱 뜨거워질 것"이라고 말했다.
大林大学自動車学科のキム・ピルス教授は、「トヨタが大量リコール
問題の後遺症を脱し、スズキなど新規参入組が加われば、日本車
人気の復活もあり得る。アメリカ車も、車体が重いという偏見が
薄れ始めているので、今後、韓国の輸入車市場で、欧州・日本・
米国メーカー間の競争が、一層、激化して行くだろう」と語った。
△「なぜ、サルがハイブリッドカーに
反応してるんだヨッ!」
△「そんなことより・・・、今夜、私が
ヲタクさんに聴かせたい80年代の名曲は・・・」
「雨漏りはショパンの調べ」