春の異常気象から夏の記録的猛暑、そして秋に入ってから韓国
各地を襲った大雨など、不順続きの天候が白菜の作況に大きな
ダメージを与えたようだ。
今、韓国では白菜価格が暴騰し、街の食堂からは無料サービスで
出されていた白菜キムチが姿を消しつつあるとのこと。
ここでは、連合ニュースの関連報道を翻訳練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■배추김치 반찬 사라진 식당
白菜キムチが消えた食堂
(連合ニュース 10月1日)
배추값 폭등으로 중국산 배추를 긴급 수입하기로 하는 등
장바구니 물가가 급등하고 있는 가운데 1일 서울의 한 대중
식당의 식탁에는 배추김치 반찬이 사라지고 열무김치와
오이김치 등이 제공되고 있다.
白菜価格の暴騰により中国産白菜の緊急輸入が決定されるなど、
消費者物価全般が高騰する中、ソウルのある大衆食堂のテーブル
からはサービスの白菜キムチが姿を消し、代わりに大根葉キムチと
キュウリキムチなどが提供されている。
△「え?ヲタクさん、この曲って
アユの歌でしょ?」
「アユってたしかヲタクさんと同じ
福岡の出身ですよね・・・」
△「アユ、アユって、さも友だちのように
気安く呼ぶんじゃないッ!」
「メスドリが、一体、高崎あゆみの何を
知ってるって言うんだヨッ!」
△「・・・・・」
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)