福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

日韓親善野球

2010年10月11日 |   〇日韓関係

日本の鳥取県琴浦町と韓国江原道麟蹄(インジェ)郡の自治体間
交流については、当ブログ(「ホームステイ」)で、過去にも紹介した
ことがあった。

その時は、同地域の地域紙、江原日報の記事を翻訳練習させて
もらった。


△グーグルマップより

今回は、同じく同地域の地域紙である江原道民日報の記事から、
日韓親善野球の様子を翻訳練習させてもらうことにした。


△「・・・・・

こうした地道な交流の積み重ねが、日韓の相互理解と友好の
増進につながって行くに違いない。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■인제군·일본 고토우라정 친선 야구경기
江原道麟蹄郡-日本・鳥取県琴浦町、日韓親善野球
(江原道民日報 10月11日)

일본 고토우라정 민간인 야구교류단(단장 이토 다카시) 11명은
지난 9일 인제군을 찾아 인제군 야구연합회팀과 친선경기를
가졌다. 이날 경기는 매회 치열한 접전 끝에 9대 6으로
일본팀이 승리했다.
日本の鳥取県琴浦町の民間野球交流団(11人)が、10月9日、
江原道麟蹄郡を訪問し、麟蹄郡野球連合会チームと親善試合を
行った。試合は、熾烈な接戦の末、9対6で琴浦町チームが
勝利を収めた。



△「ヲタクさんッ!上の方でサルが映画音楽
聴きながら涙ぐんでいますッ

今日、静岡で仲間が捕獲されたニュースが、
よっぽどショックだったようです・・・




△「え?この音楽は、たしか『動物園のエルザ』の
テーマソングだな・・・

映画音楽まで知ってるなんて・・・、
なかなか隅に置けないサルだ




(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国語のM字開脚

2010年10月11日 |  〇語彙と表現

はじめに断っておくが、「ヲタク」はBoAのファンでもなければ、
女性の「M字開脚」に特別な執着を持っているわけでもない。

ただ、現在の日本で、「M字開脚」という日本語を今風の韓国語に
訳せる日本人がどれくらいいるだろうかと、ふと思ったことが、
今回の駄文を書くきっかけになった。

今風の韓国語では、「M字開脚」のことを「쩍벌춤」と表現する。

「다리를 (脚を大きく開いたダンス)」の略語だとのこと。

必ずしも「M字開脚」=「쩍벌춤」と言えない部分もあるが、
極めて類似性の高い表現として頭の片隅にでも置いておきたい
ものだ。

ここでは、最近、その「猥褻(わいせつ)性」をめぐり韓国メディアで
物議をかもした、BoAの「M字開脚」ダンスに関するアンケート調査を
翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・



■ BoAの「M字開脚」ダンスをどう見る?
(ヤフー韓国ネット世論調査 10月11日現在)

歌手のBoAがある音楽番組で披露した「M字開脚」ダンスが
問題になっています。あなたは、BoAの「M字開脚」ダンスに
ついてどう思いますか?

①猥褻な感じがして目のやり場に困る          67.7%
②曲とよくマッチしたダンス              30.3%
③その他                         1.9% 







△「私のM字開脚・・・
とっても恥ずかしいけど、ヲタクさんになら
見せてあげてもいい・・・。うふ








△「オレはBoYAのLISTEN TO MY HEARTが好きだ




(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。