福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

プサンサナイ

2006年04月01日 | 【釜山情報】

日本で言う「九州男児」と韓国で言う「プサンサナイ(プサン男児)」
あるいは「キョンサンドサナイ(慶尚道男児)」には、多くの共通点が
ある。

どちらも武骨で男らしい反面、無口でぶっきら棒というイメージがある。

しかし、九州の男にもおしゃべりは多いし、皆が皆、高倉健の
ような男ではない。

(ちなみに高倉健は「ヲタク」の出身高校の大先輩)

同じように、プサンにもおしゃべりで軟弱な男は多い。

結局、「九州男児」にしろ「プサンサナイ」にしろ、実態とは
かけ離れたイメージだけが一人歩きを続けている。

そうした面でもお互いに共通していると言えるだろう。

4月1日が「エイプリルフールの日」ということもあってか、
プサンの地域紙に次のような笑い話が掲載されていた。

「ヲタク」も笑ってしまった。

・・・・・・・・・・・・・

■ 세 마디 부산 말의 깊은 뜻
三つのプサン方言の深い意味
(プサン日報 4月1日)

요즘 신세대 신랑들은 좀 다르겠으나 부산 남자들은
저녁에 귀가해 대체로 아내에게 다음 세 마디만 한다.
거기에 깊은 뜻이 있다.
最近の若い世代になると少し違っているのだろうが、プサンの
男たちが夕方、帰宅して妻に言う言葉は大体、次の三つしかない。
実は、そこには深い意味が込められているのである。

◎밥 문나?
めし食ったか?

바다와 같은 마음으로 던지는 말이다.
오늘 하루의 무사 안녕을 묻는 이 한 마디에는 쌀은
떨어지지 않았느냐는,가정 경제에 대한 걱정도
함께 묻어 있다.
海のように広い心で投げかける一言だ。今日一日の
安寧無事を尋ねる一言には、米は切らしてないかと
いう、家計に対する配慮もにじんでいる。

◎아는?
子どもは?

산과 같은 마음이다.산이 뭇 생명들을 품어 키우듯이,
그들을 위해 거처를 내주고 일용할 양식을 키우듯이,
자식들의 안부를 묻는다.
山のような心から発せられる一言だ。山が多くの生命を
抱き育てるように、そしてまた、彼らのために住む場所を与え、
毎日の糧食をはぐくむように、子どもたちの健康を気遣うのだ。

◎자자. 
寝るぞ。

강과 같은 마음이다.저녁 강이 스스로 깊어지며
사랑하는 것들을 껴안듯이,피곤하고 짐진 자들과
함께 휴식에 들듯이.
川のような心から発せられる一言だ。夕方になると川が自ずから
深まり、愛するものたちを抱きしめるように、そしてまた、
疲れて荷物を背負ったものたちとともに休息に入るように。

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。 


(続)KBSワールド

2006年04月01日 | 【情報通信関連】


以前、「ヲタク」は「KBSワールド」なる題名のカキコで、スカパーの
「よくばりパック」にKBSワールドが入るかどうか疑わしいという
書き方をしてしまった。

--- 今、反省している。

この件に関する韓国マスコミの事前報道は決して観測記事などでは
なかったのだ。

遅れはしたが、正確な情報を把握し、こうしてブログに記録できる
ことがせめてもの救いだ。

今日、スカパーのホームページで「よくばりパック」と「えらべる
15」のチャンネル一覧を確認してみたところ、KBSワールドが
4月1日より新しくパックに加わることがちゃんと説明されて
いるではないか。

韓国マスコミの事前報道通りだ。


*「よくばりパック」の69チャンネル一覧より

何はともあれ、これで日本の視聴者もずいぶん簡単に隣国の
国営放送が楽しめることになる。

韓国の衛星放送(スカイライフ)を見ている「ヲタク」だが、
なんだかスカパーでKBSワールドも見たくなってきた。

そういうお金の浪費が許されないことは重々わかっているのだが、
「ヲタク」の虫が騒いでしかたないのだ。



--- がまんしろ、ヲタク。



(終わり)


 ← 激励のクリックを!