福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

冷静と情熱のあいだ

2006年04月23日 | 【日常の韓国】

「ヲタク」が日本語を学んでいる韓国人に何か贈り物をする時は、
大抵、日本語の本をプレゼントするようにしている。

もちろん、そんなにしょっちゅうあげているわけではない。

今日、カフェの会員(北九州在住の韓国人女性)が日本人の
知り合い(「ヲタク」ではない)から「冷静と情熱のあいだ」の小説を
プレゼントしてもらったことをカキコしていた。

「ヲタク」と同じようなことを考えている日本人が他にもいるようだ。


*小説「冷静と情熱のあいだ」

妙に微笑ましく感じた内容だったので、こちらでも紹介しておく。
この内容が、彼女の社内スピーチ用の原稿になる。

・・・・・・・・

일본분에게 책을 선물 받았습니다..
日本の知り合いの方からプレゼントで本をいただきました。

냉정과 열정사이라는 책을 선물 받았는데..
한국에서 영화로 먼저 보았던지라..
책은 어떤느낌일까 기대가 되긴 했지만.
아직 일어가 부족해서.생각만 하고 있던
책이었기때문에 너무 나두 기뻣습니다.
「冷静と情熱のあいだ」という本でした。韓国で映画を見ていたので、
本はどういう感じなのか興味があったのですが、まだ日本語が
よくわからないので興味だけ持っていた本でした。
それで、その本がいただけて本当にうれしかったです。

영화에서는 특히나 배경과.음악이 너무좋아서..
음악은 지금도 .자주 듣고 있습니다..
映画では特に背景と音楽が大好きで、音楽は今もよく聞いています。

한국에서 이영화가 너무 좋아서.. 혼자 5번도
넘게 봤지만. 책은 또 다른느낌으로
와 닿을거 같아서 너무나두 기대가 됩니다.
韓国にいたころ、この映画がとっても好きになって、1人で
5回以上見ました。本は、また違った感動があるのではないかと
思って、とても期待しています。

이책을 전부 읽기 위해서는 시간이 꽤 많이
걸리겠지만..
사전을 찾아보면서.. 꼭 전부 다 읽어 볼 생각입니다.
この本をすべて読むためには時間がかなり長くかかりそうですが、
辞書をひきながら、必ず全部読み終えるつもりです。

・・・・・・・・

韓国では映画「冷静と情熱のあいだ」が2003年の10月に
公開されている。音楽を含めかなりヒットしたようだ。


*韓国版ポスター

ちなみに(?)、「ヲタク」の妻も竹野内豊のファンだ。いつの間にか、
家の部屋からポスターが消えているところを見ると、今はそうでも
ないようだが・・・


*韓国でもけっこう知名度の高い竹野内豊



(終わり)

 ← 応援のクリックをお願いします。


韓国人客急増

2006年04月23日 |   〇日韓関係


*対馬海峡を渡る日韓高速船

西日本新聞がゴールデンウィーク関連の記事の中で、博多と
プサンを結ぶ日韓高速船の連休期間中における予約状況に
ついて小さく触れていた。

昨年同期に比べ、日本人客が10%以上の減少を見せる一方、
韓国人を中心とする外国人客が何と65%以上の増加率を示して
いるという。

これには少々驚いた。

「ウォン高」とともに、韓国でも祝日となっている「こどもの日」
(5月5日)が今年は金曜日なので、韓国でも多くの企業が週末
3連休となる影響もあるのではないかと思われる。

ゴールデンウィークの博多の街や九州各地の観光地では、今まで
以上に韓国人観光客の姿が目立つことになりそうだ。

最後に、今日の日-韓翻訳練習の努力の跡を記録しておく。

・・・・・・・・・・・・・・

■ GW5連休で予約数増加
황금주간 5일 연휴로 예약수 증가
(西日本新聞 4月22日)

鉄道、航空各社は21日、大型連休(4月28日―5月7日)期間中の
予約状況を発表。5月3日から5連休となることもあり、前年よりも
予約が増加している。
규슈 내 철도,항공 각사들은 21일 황금연휴(4월28일-5월7일)
기간중의 예약 현황에 대해 발표했다.5월3일부터 5일 연휴가
시작될 회사들도 있으며 지난해보다 예약이 증가하고 있다.

JR九州の九州新幹線「つばめ」と在来線特急は予約数がいずれも
前年より8%増加した。つばめの予約率は23%で、在来線特急は
36%。博多-韓国・釜山を結ぶビートルなどの高速船は日本人の
予約数は13・6%減ったが、韓国人など外国人の予約は65・3%増。

JR규슈 고속철도 "쓰바메호"와 재래선 특급열차는 모두
예약수가 지난해보다 8% 증가했다.21일 현재 "쓰바메호"와
재래선 특급열차는 각각 23%와 36%의 예약률을 보이고 있다.
하카타항과 한국 부산항을 잇는 "비틀호" 등 쾌속여객선에서는
일본인의 예약수가 13.6% 감소했으나 한국인 등 외국인의
예약이 65.3% 증가했다.

また、福岡空港発着便の予約数(国内線のみ)は、日本航空が
前年比8・5%増、全日空は同0・7%減、スカイマークエアラインズ
同9・9%増となった。
또 후쿠오카 공항 발착편(국내선)의 예약수는 JAL이 전년 대비
8.5% 증가,ANA는 0.7% 감소,스카이마크에어라인스는 9.9%
증가를 각각 기록했다.

一方、西日本高速道路九州支社がまとめた渋滞予想によると、
九州の高速道路のピークは下りが5月3日午前、上りが同5日夕で、
5キロ以上の渋滞は延べ13区間で発生する見込み。
한편 서일본고속도로 규슈 지점이 발표한 교통 정체 예상에
따르면 규슈 내 고속도로에서는 하행선 피크 시간이 5월3일
오전,상행선 피크 시간이 5일 저녁이 될 것으로 보이며 5km
이상의 정체가 발생할 구간이 13곳에 달할 전망이다.

(終わり)

 ← 激励のクリックを!