福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ベトナム人留学生

2006年04月29日 |  〇文化・歴史

今日、車の中でラジオ(プサンKBS1)を聴いていたら、
昨日、「ヲタク」が「国際結婚急増の影で」という書き込みで
紹介した問題が話題になっていた。

「ヲタク」なりに少し気になるところもあって、インターネットで
いろいろと関連記事を読んでいると、あるベトナム人留学生の
赤裸々な声を紹介する記事が目に留まった。

事件が大きくなる前の報道ではあるが、翻訳して紹介しておく。

・・・・・・・・・・・

■ "한국남자한테 시집왔냐?" 소리 정말 싫어
「国際結婚で韓国に来たの?」本当にいやな質問
(CBSノーカットニュース 4月27日) 

베트남에서 한국에 유학온 응웬티흐엉센 씨는 자신을
만나는 한국인들이 '한국에 국제결혼을 왔느냐?'하고
물을 때마다 지독한 편견을 확인한다고 말했다.
韓国の大学で学ぶベトナム人留学生、ウンウェン・フオンセン
さん(女性)は、韓国人から「国際結婚して韓国にきてるの?」と
聞かれるたびに、ベトナム人に対する強い偏見を感じさせ
られると語る。

지금 서울대 사범대에 유학 중인 응웬씨는 26일 CBS
라디오 '시사자키 오늘과 내일'(진행:신율 저녁 7:05-9:00)
과의 인터뷰에서 "한국 사람이 많이 모이는 장소에 가면
꼭 '한국남자에게 시집 왔냐?'고 물어본다"며 "특히
택시기사들이 다 그런 질문을 하는데 기분이 많이
상한다"고 말했다. 사실 이런 질문을 하는 한국인들의
경우 베트남 여성은 다 한국에 시집온 것으로 생각하는
경향이 있고 경제적 격차로 사람을 대하는 게 아닌지
의심스럽다는 지적이다.
現在、ソウル大学教育学部に留学中のウンウェンさんは26日、
CBSラジオ「時事ジョッキー、今日と明日」(進行:シン・ユル、午後
7:05-9:00)のインタビューの中で「韓国人がたくさん集まる場所に
いけば、必ず、『国際結婚して韓国に来たの』って聞かれる。特に
タクシーの運転手さんたちはほとんど聞いてくるけど、とても
いやな気持ちになります」と語った。実際、こうした質問をする韓国人
たちの場合、韓国にいるベトナム人女性がみな国際結婚で
韓国に来ていると思っている傾向があり、経済的な格差から
先入観を持ってベトナム人を見ているふしがあるとの指摘だ。

응웬씨는 '나와우리'에 올린 글에서 자신의 "마을에
아가씨 한 명이 한국으로 시집가고 나서 어머니는
매일 울며 지낸다"며 "고작 백만동(약 10만원 미만)을
받고 한국에 시집보냈는데 아무 소식도 듣지 못하고
있다"고도 말했다. 한국에 시집온 "베트남 신부의 수는
통계로는 나와 있지만 이들이 한국에서 어떤 생활을
하는지 어떤 시련 속에 있는지" 관심이 필요하다는
지적이다.
ウンウェンさんは人権問題などに取り組む市民グループ
「ナワウリ(私と私たち)」のサイトに自らの体験と意見を掲載した。
「私の出身地の村に住む一人の女性が韓国人と結婚して韓国に
行ってから、母親は毎日泣いている。約100万ドン(約1万円)
もらって娘を韓国に嫁がせたが、それ以来、娘からは何の
連絡もないままだ」という話を紹介しながら、「韓国に来た
ベトナム人花嫁の数を統計で知るだけではなく、彼女たちが
韓国でどういう生活をしていて、どういう試練の中にいるのか、
についても関心を持つ必要がある
」とウンウェンさんは訴えている。

그런 점에서 응웬씨는 최근 조선일보에서 '한국왕자님들
우리를 데려가 주시오'라는 기사를 보면서 "베트남
여성들이 직접 그런 말을 하는 것처럼 쓰인 것은 심하다"고
생각했다며 일부 "중개업체들은 상업 목적으로 결혼"을
시키는데 언론인이라면 객관적으로 사실을 다뤄달라고
주문했다.
そんなウンウェンさんは、最近、朝鮮日報に掲載された
「韓国の王子様、私たちを連れて行ってください」という記事を
見て、「ベトナムの女性たちが直接、そう言っているかのように
書かれているのはひどい」と感じた。そして「一部の国際結婚
斡旋業者たちはお金目的で結婚させているのに、マスコミならば
もっと客観的な事実を報道してほしい」と語った。

특히 "국제결혼을 선택할 수 밖에 없는 한국
남자들을 왕자님이라 호칭하는 것은 기막히다"고 말했다.
응웬씨는 "불쾌한 기사를 한꺼번에 찢어버리고 싶다"며
"인권침해라고 해야 할까 여성을 낮게 본다고 할까 기사
내용이 거짓이라고 해야 할까......"라며 분노도 표시했다.
응웬씨는 "지금 베트남에서는 한국의 국제결혼이 그렇게
상품화되는 실정은 모르고 있었다"며 "베트남에서
중개업체는 불법"이라고 지적했다.
特に「国際結婚を選択するしかない事情を抱えた韓国人男性を
王子様などと書いているのにはあきれた」と語る。さらに、
ウンウェンさんは「こんな不快な記事は一思いに破り捨てて
しまいたい。人権侵害と言えばよいのか、女性蔑視と言えば
いいのか、捏造記事だと言えばよいのか....」と怒りをあらわにした。
また、ウンウェンさんは「今、ベトナムでは、韓国の国際結婚が
こんなにも商品化されている実情が知られていない。(※)
ベトナムでは国際結婚の斡旋業は違法行為だ」とも指摘した。

※ベトナムのメディアでこの問題が大きく報じられる前の
記事なのでこういう表現になっている。


한류 열풍으로 한 때 긍정적이었던 베트남의 한국에 대한
이미지가 이런 사건들을 통해 부정적인 이미지로 변하진
않을지 우리 안의 자성이 시급해보인다.
韓流ブームの影響で、一時、ベトナムでは韓国に対する肯定的な
イメージが広がったが、こうした事件を通じ否定的なイメージが
強まることが心配される。私たち自身の自己反省が急がれる。

(終わり)

 ← 応援のクリックをお願いします。 


韓国系アメリカ人

2006年04月29日 |   〇韓国系米国人

以前、「アメリカ留学生」というカキコで、アメリカの国別外国人
留学生数で韓国がトップになったという記事を紹介した。

その背景について、より詳しく、おそらくより正確に書かれた
記事を読んだ。

そして、実はその記事の中に、「韓国在留外国人」なるカキコで
書き残していた「宿題」を解く上で参考になる、一つの小さな
ヒントを見つけた。

その「宿題」とは、ここ数年、韓国に住む「アメリカ人」が急増して
いる現象の背景を探ることだった。

・・・・・・・・・・・

■ [만물상] 미국학교 가는 아이들
[万物相] アメリカの学校に行く子どもたち
(朝鮮日報 4月28日) 

유학비자를 받아 미국에서 중·고교와 대학·대학원에
다니는 한국 학생이 8만6626명이라고 미국 이민세관국
(ICE)이 집계했다. 인도(7만7220명)를 제치고 처음
1위에 올랐다. 중국과 일본이 3, 4위다. 대학생·대학원생
수만으론 한국 유학생(5만3358명)이 인도, 중국에 이어
세 번째다(미국 국제교육연구소·IIE). 한국 학생 중엔
중·고교에 다니는 조기 유학생이 많다는 뜻이다.
米移民税関(ICE)の調査によると、留学ビザを取得して
アメリカの中学・高校や大学・大学院で学ぶ韓国人留学生の数が
8万6626人に上り、国別でインド(7万7220人)を抜き、初めて
1位になったことがわかった。中国と日本は3、4位だった。
しかし、このうち大学生・大学院生の数だけを見ると、韓国人
留学生(5万3358人)は、インド、中国に次ぎ3番目となる
(米国際教育研究所・IIE)。それだけ韓国人留学生の中には
中学校や高校に通う「早期留学生」が多いということだ。

- 中略 -

가족동반비자나 관광비자로 미국 학교에 다니는 한국
초·중·고교생이 또 얼마나 되는지는 알 수가 없다.
요즘엔 ‘입양 유학’이라는 편법도 나왔다. 학군 좋은
곳에 사는 교민이나 친척에게 아이를 입양시키는
것이다. 그러면 공립학교는 공짜로 다닐 수 있다. 대학
진학 땐 현지인과 똑같은 입학전형과 장학금 혜택을
누린다. 양부모에겐 한 달에 3000달러쯤을 사례비로
건넨다고 한다(박홍기·태평양 건너를 몰라도 너무
모른다).
これ以外にも家族同伴ビザや観光ビザでアメリカの学校に
通う韓国人の小・中・高校生が多いが、その数は把握できない。
また、最近では「養子留学」なる便法まで登場しているという。
名門高校のある学区に住む韓国系アメリカ人や親戚の
韓国系アメリカ人に子どもを養子に出す形をとるのだ。
そうすれば
(アメリカ人として)公立学校に学費なしで通うことが出来る。
大学進学時には、韓国系アメリカ人と全く同じ資格で入試に
臨めるし、奨学金の恩恵にもあずかることができる。「養父母」には
一月に3000ドル程度の謝礼を渡すという(パク・ホンギ著、
<アメリカ早期留学の実態>)。

- 以下省略 -

・・・・・・・・・・・

この記事を読むと、アメリカに早期留学して「韓国系アメリカ人」と
して韓国に入国(帰国)してくるアメリカ国籍の韓国人が、かなりの
数に上るであろうことが推測できる。

最近、韓国に住む「アメリカ人」が急増している背景の一つに、
韓国の早期留学ブームがあると見てよいのかもしれない。


(終わり)



 ← 激励のクリックを!  


国際結婚急増の影で

2006年04月29日 |  〇文化・歴史

最近、韓国人男性とベトナム人女性の結婚が急増していることは、
このブログでも何度かとりあげている。

しかし、まさかベトナムでは国際結婚の斡旋自体が違法行為で
あったなんて知らなかった。

その上、花嫁紹介や花嫁選びのやり方が、現地で顰蹙や
怒りを買いはじめたとなると、問題は深刻だ。

極端な嫁不足に悩む地域がある一方、結婚でよりよい生活を
手に入れたいと夢見る女性たちがいる。そして、そこにビジネス
チャンスを見出そうとする業者がいる。

一概に全てを「悪」として非難することはできない。

ただ、韓国のベトナム人花嫁斡旋業が、行き着くところに行き
着いたとは言えるのかも知れない。

「ヲタク」としては、今の段階では、既に韓国に嫁いだ女性たち、
さらにはベトナム人女性を伴侶とした韓国人男性たち、そして
生まれてきた子どもたちの人生に幸多からんことを、ただただ
祈るのみだ。

・・・・・・・・・・・

■ 베트남에 들끓는 ‘反韓감정’
ベトナムで高まる反韓感情
(文化日報 4月28日)

・한국남성들 결혼위해 입국 현지여성에 인격모독 급증
韓国人男性、花嫁探しに入国し女性の人格を冒涜する事例急増

한국 남성들이 베트남에서 현지여성들과 면담을 하는
과정에서 인격모독적인 행동을 한 사례가 속속 드러나면서
베트남에서 반한(反韓) 감정이 들끓고 있다.
韓国人男性がベトナムで現地の女性たちと面談する過程で、
女性の人格を冒涜するような行動を取る事例が次々と
明るみになり、ベトナムで反韓感情が高まっている。

베트남 여성연합회는 27일 현지언론에 “결혼을 하기 위해
베트남에 온 한국 남성들이 베트남 여성들을 상품처럼
취급하고 있다 ” 는 기사가 보도되자 긴급 지도부회의를
열고 대책을 논의했다 . 하 티 키엣 여성연합회장은 “긴급
회의에서 한국의 총리실과 여성부 등 정부기관은 물론 각
여성단체와 비정부기구(NGO) 등 에 이같은 인격모독적인
행동을 중단할 것을 촉구하는 건의서를 발송하기로 했다” 고
밝혔다.
ベトナム女性連合会は27日、現地のマスコミで「花嫁を探しに
ベトナムに来た韓国人男性たちがベトナム女性を商品のように
あつかっている」との記事が報道されたことを受け、緊急の
指導部会議を開き対策を論議した。女性連合会のハ・ティ・キエット
会長は、「緊急会議で韓国の総理室や女性省などの政府機関は
もちろん、女性団体や非政府組織(NGO)などに、こうした
人格を冒涜するような行動を中止するよう求める要請書を
送ることにした」と発表した。

특히 여성연합회는 이 회의에서 베트남에서 국제결혼 알선을
철폐하기 위해 공안부(경찰)에 수사를 요청하겠다는 의사까지
보이는 등 강경한 입장이어서 한 - 베 트남 국제결혼 알선뿐
아니라 베트남의 한류 열풍에도 찬물을 끼 얹을 것으로
우려된다.
特に女性連合会は、この会議でベトナムでの国際結婚斡旋を
やめさせるため、公安部(警察)に捜査を要請すると発表するなど
強硬な姿勢を示しており、両国間の国際結婚斡旋のみならず、
ベトナムの韓流ブームにも冷水を浴びせかけることになりそうだ。

이에 앞서 현지언론 뚜어이쩨 신문 등은 최근 1면 머리기사로
한국남성들이 베트남 여성과의 면담 과정에서 수십명을
한꺼번에 모아놓고 물건을 고르듯이 취급하고 있다는 내용을
보도, 파장을 불러일으키고 있다. 이후 이 신문사 등 주요 언론
홈페이지에는 “한국인과 결혼하지 않은 것이 얼마나 다행인지
모르겠다” 는 등 한국인을 비난하는 댓글이 수없이 올라오고
있다.
これに先立ち、現地のトゥオイチェ新聞などは、最近、1面トップで
韓国人男性たちがベトナム女性との面談過程で、一度に数十名の
女性を集めた上でまるで商品でも選ぶように女性をあつかっていると
報道し波紋を呼んでいる。その後、同紙をはじめ主要メディアの
ホームページに「韓国人とは結婚しないほうがいいとつくづく思う」
など、韓国人を非難する書き込みが数多くなされている。

현재 베트남에서는 국제결혼 알선도 불법으로, 한국
남성과 베트남 여성의 결혼은 지난 2001년 134건에서 지난해
5800여건으로 급증하고 있는 추세다.
現在、ベトナムでは国際結婚の斡旋が違法行為でありながら、
韓国の男性とベトナム女性の結婚は、2001年134件から
2005年5800件あまりへと急増しているのが実情
だ。

이와관련, 하노이의 한국대사관측은 현지 언론사와 외교부를
직접 방문해 개인적인 사과 의사를 밝히는 등 사태 무마를
시도하고 있으나 쉽게 진정되지 않고 있다.
こうした反韓感情の高まりに対して、ハノイの韓国大使館は
現地のマスコミや外務省を直接、訪問しながら外交官個人の
立場で謝罪の意を表明するなど、事態の沈静化に向けて
動いているが、火の手が簡単におさまる気配はない。

(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。