福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

イ・スンヨプ

2006年04月03日 | 【情報通信関連】


*SBSスポーツが中継したイ・スンヨプ選手の活躍

「ヲタク」はスカイライフ(韓国の衛星放送)では、「SKY ON+」
(月8000ウォン)なる普及型パックにのみ加入している。以前、
お好みチャンネル」なる記事でも紹介した通り、チャンネル数も
非常に多く不満は感じていない。

しかし、この「SKY ON+」ではSBSスポーツが見れないのだ。

SBSスポーツを見ようと思えば、「TIMES & sports」なる月額
3000ウォン(約400円)のサービスに別途加入しなくては
ならない。

「TIMES & sports」パックは、SBSスポーツをはじめとする各種
スポーツ専門チャンネルや、NHKをはじめBBCやCNN、CCTV
(中国)など海外の有名チャンネルをセットで提供しており、
計15のチャンネルがパックになっている。

しかし。

「ヲタク」は、このわずか月3000ウォン(約400円)をケチって
しまったのだ。

今、かなり後悔している。

SBSスポーツが見れないということは、イ・スンヨプの出場する
巨人戦も見れないのだ。

各種マスコミ報道によれば、彼の目標はメジャーリーグ進出で、
日本でのプレーはそのための通過点だという。WBCでの活躍も
あるし、今年、巨人で一定の実績を挙げれば、彼の計画も
実現するに違いない。

そうなると、日本で活躍する彼の勇姿を見るのも今年が最後に
なる。

特にイ・スンヨプのファンであるわけでもないのだが、
韓国の放送を通じて韓国的雰囲気(解説)の中で日本での彼の
勇姿をこの目と耳に収めておきたかったのだ。

何といっても彼は韓国の「国民打者」だ。彼の活躍に代理満足を
得る韓国のファンがどれだけたくさん存在していることだろう。

もちろん、巨人戦が見たければ日本のテレビで見ればすむ話なの
だが、それでは「ヲタク」の虫はおさまらない。それに、もともと
「ヲタク」は巨人ファンでもない。

もっと重要なことは、居間のテレビのチャンネル選択権は
子どもたちや妻に握られており(譲っているので)、そもそも
野球観戦など不可能なのだ・・・。

何とも残念な話だ。

次回、契約を更新する際(視聴料金を払うとき)には、是非、
また「TIMES & sports」にも加入しようと思う。

以下、上記のようなことを「ヲタク」が考えるきっかけになった
記事を紹介する。

・・・・・・

■ 이승엽 출전 日야구, 국내위성 시청률 1위
イ・スンヨプ出場の日本プロ野球、国内衛星放送で視聴率1位
(スターニュース 4月3日) 

'국민타자' 이승엽 선수가 출전한 일본 프로야구
요미우리 자이언츠의 개막 3연전(3월31일~4월2일)이
시청률 대박을 터뜨렸다.
韓国の「国民打者」イ・スンヨプ選手が出場した日本のプロ野球、
読売ジャイアンツの開幕3連戦(3月31日~4月2日)が
記録的な高視聴率を獲得した。

SBS 스포츠채널(대표 홍성완)은 3일 "SBS스포츠채널을
통해 방송된 이승엽 선수의 일본프로야구 개막 3연전이
3일 동안 위성부문에서 시청률과 점유율 1위를 차지했다"며
"이승엽 선수에 대한 관심을 반영한 것"이라고 밝혔다.
SBSスポーツチャンネル(ホン・ソンファン代表)は3日、「SBS
スポーツチャンネルを通じ放送したイ・スンヨプ選手の日本プロ
野球開幕3連戦が、3日間、衛星放送部門で視聴率と占有率で
1位を占めた」と発表した。同チャンネルは「イ・スンヨプ選手に
対する国民の関心の高さを反映したもの」と見ている。

TNS미디어코리아의 집계에 따르면, 3월31일 이승엽
출전 1차전은 점유율 28.6%(시청률 4.577%), 1일 2차전은
26.6%(4.074%), 2일 3차전은 30%(4.062%)로 주말 3일
동안 스카이라이프 최고 점유율 및 시청률을 기록했다.
TNSメディアコリアの調査によれば、3月31日、イ選手が出場した
1回戦は占有率28.6%(視聴率4.577%)、1日の2回戦は
同26.6%(4.074%)、2日の3回戦は同30%(4.062%)と、
週末の3日間、スカイライフで最高占有率と視聴率を記録した。

또한 지난 31일 이승엽이 개막전 첫 홈런을 터뜨릴 당시
순간점유율은 32.4%(시청률 6.425%)까지 치솟아,
시청률에서도 '홈런'을 터뜨렸다.
また、3月31日、イ選手が開幕戦で初ホームランを放った場面
では、瞬間占有率は32.4%(視聴率6.425%)まで上昇し、
視聴率でも「ホームラン」を放った。

한편 이승엽은 지난 3월31일부터 2일까지 일본 도쿄돔
구장에서 열린 요미우리 자이언츠와 요코하마 베이스타스와의
개막3연전에서 홈런 2개를 포함해 10타수 5안타(3경기
연속 안타) 4타점을 기록하며 4번 타자로서의 위용을 과시했다.
一方、イ選手は3月31日から4月2日まで、日本の東京ドームで
開かれた読売ジャイアンツと横浜ベイスターズとの開幕3連戦で、
ホームラン2本を含む10打数5安打(3試合連続安打)4打点を
記録し、4番打者としての貫禄を遺憾なく見せつけた。

이후 2006 시즌 일본 프로야구에서 이승엽이 활약할
주요 경기들은 SBS스포츠채널에서 생중계될 예정이다.
今後、2006年シーズンの日本プロ野球でイ選手が活躍する主要な
試合は、SBSスポーツチャンネルで生中継される予定だ。

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。


ポンポン菓子

2006年04月03日 |   〇メディア・IT

昔なつかしい「ポンポン菓子」。

韓国語では「쌀뻥튀기」あるいは「뻥튀기」と呼ばれているが、
日本と同じく最近ではほとんどすたれてしまった昔なつかしい
お菓子である。

しかし、「誇張記事」を意味する「뻥튀기기사(ポンポン菓子記事)」
の方はまだまだ健在で、マスコミに対する国民(外国人も含む?)の
信頼を低下させる大きな原因の一つにもなっている。

今日、「ヲタク」が無駄な時間を費やすことになった誇張記事の
一つを紹介してみたい。

普段なら読み飛ばす類の記事なのだが、少しばかり興味を
引かれた「ヲタク」がバカだった・・・。

・・・・・・・・・・・

■ 삼성 ‘3세대폰’ 日서도 돌풍
サムソン3G携帯電話、日本でも大人気
(文化日報 4月3日) 

삼성전자 3세대 광대역부호분할다중접속(WCDMA)
휴대전화(사진) 가 일본에서 돌풍을 일으키고 있다.
3일 삼성전자에 따르면 삼성전자가 지난달 25일 일본의
이동통신 업체 보다폰 재팬을 통해 일본 시장에 처음으로
공급한 3세대 WC DMA 휴대전화(804SS)가 큰 인기를
누리고 있는 것으로 나타났다.
サムソン電子のWCDMA方式の第3世代携帯電話が日本で
大人気を呼んでいる。3日、サムソン電子の発表によれば、
サムソン電子が3月25日に日本の移動通信会社である
ボーダフォンを通じ日本市場に初めて投入したWCDMA
方式の3G携帯電話(804SS)が大きな人気を得ている
ことがわかった。

무게 105g, 두께 14.9㎜로 WCDMA 제품중 가장 얇은
804SS는 공짜 가 대부분인 일본 시장에서 최고
5만 2000엔(한화 약 43만원).
重さ105g、厚さ14.9mmでWCDMA方式の端末機としては
最も薄い804SSは、端末のほとんどが無料で提供される
日本市場で最高5万2000円(約43万ウォン)で販売されて
いる。

그럼에도 불구 하루에 수천대씩 판매되고 있다.
にもかかわらず1日に数千台ずつ売れている。

- 以下省略 -

・・・・・・・・・・・

まず、「ヲタク」が参考にしたのは「価格ドットコム」だ。
関連サイトの一部分をコピーする。


*2006年4月3日現在

2000機種近い端末機が販売されている中で39位につけて
いるのを見ても、全国のショップでかなりの人気を呼んでいるのは
事実だろう。

一応、ここでは1500円という最安値が紹介されているが、
ボーダフォンの公式ホームページのオンラインショップでは
1万4490円(税込み)で販売されている。


*ボーダフォン オンラインショップ

実際に、機種変更なども含め5万円以上の値で売っている
ショップがあるかもしれないので、上記の記事をまったくの
虚偽だと断定することはできないだろう。

少なくとも「ヲタク」にはその真偽を調査する能力も意欲もない
のだから・・・。

しかし、価格ドットコムとボーダフォンの公式ホームページを
のぞいただけで、上記の記事が典型的な誇張記事であることは
わかった。

(終わり)

 ← 応援のクリックをお願いします。


(続)漁夫の利

2006年04月03日 |   〇政治・経済

WBC大会での日本の優勝以来、日本関連の記事でよく見かける
ようになった言葉が、「어부지리(漁夫の利)」という否定的な
ニュアンスのこもった言葉だ。

「ヲタク」的には日夜、地道な努力を続けている関係者に
対して非常に失礼な表現だと思うが、それが適切な表現かどうか、
という客観的な次元を離れ、一つの流行語のように使われて
いるのが実情だ。

これもやはり、韓国民の「複雑な対日感情」が投影された表現だと
言えるだろう。

今日もまた、日韓の経済関係を扱った記事の見出しに
この「漁夫の利」という表現が登場していた。

韓国経済や日韓関係の一つの実態に触れた内容でもあるので、
翻訳の上、記録しておこうと思う。

・・・・・・・・・・・・・・・

■ 日 LCD부품업체 ‘어부지리’
日本の液晶パネル関連部品メーカー 「漁夫の利
(文化日報 4月3日)

‘한국 LCD 패널업체들의 선전에 일본 부품업체들이 미소
짓고 있다.’ 액정표시장치(LCD) 패널 제조부문에서 수년째
세계 1,2위를 다투고 있는 삼성전자와 LG필립스LCD.
두 업체가 치열한 정상 다툼을 벌이는 동안 실속은
독점적으로 부품 공급을 하고 있는 일본 업체들이 챙기고
있는것으로 나타났다.
「韓国の液晶パネルメーカーの善戦に日本の関連部品産業が
笑みをこぼしている」--。液晶表示ディスプレイ(LCD)の製造で、
数年来、世界1、2位を競っているサムソン電子とLGフィリップス
LCD。両メーカーが熾烈なトップ争いを繰り広げている間、実益は
関連部品を独占的に供給している日本メーカーが手にしている
ことがわかった。

일본의 유력 경제주간지인 ‘동양경제’는 최근호를 통해
LCD 패널의 4대 소재로 불리는 편광필름, 컬러필터,
필터용 소재, 백라이트 등을 만드는 일본기업이 호조를
맞고 있다고 보도 했다. 동양경제에 따르면 2005년 LCD
패널 부문의 영업이익율은 LG필립스가 4%대, 삼성전자,
샤프도 7%대에 불과하지만, 일본 부품 업체들은 최근
7~27%의 수익률을 얻고 있다. 패널메이커는 극심한
경쟁으로 가격경쟁에 노출되어 있지만, 부품을 독점적으로
공급하는 일본 업체들은 두 자릿수 이익률을 올리고 있는 것.
日本の有力週刊経済誌である「東洋経済」は最新号の中で、
液晶パネルの4大素材と呼ばれる偏光フィルム、カラーフィルター、
フィルター用素材、バックライトを製造している日本メーカーが
好調な業績を上げていると伝えた。東洋経済によれば、2005年、
液晶パネル部門の営業利益率はLGフィリップスが4%代、サムソン
電子やシャープも7%代に過ぎない一方、日本の関連部品
メーカーは最近、7%~27%の収益率を上げているという。パネル
メーカーは熾烈な競争で価格競争にさらされているが、関連部品を
独占的に供給している日本のメーカーは二ケタ代の利益率を
上げているのだ。

실제 편광필름 등 액정용 광학 필름을 생산하는 닛토전공은
14.5 %의 영업이익율, 668억엔의 영업이익(2005년 1~3분기)을
올렸다.
例えば、偏光フィルムなど液晶用の光学フィルムを生産している
日東電工の場合、14.5%の営業利益率、668億円の営業利益
(2005年第1~第3四半期)を上げている。

전년에 비해 26%나 늘어난 수치. 닛토전공은 전세계
액정광학필름에서 60%에 가까운 세계시장점유율을
보이고 있다. 컬러필터를 생산하는 다이닛폰인쇄는 같은
기간 13.8%의 영업이익률, 309억엔의 이익을 기록했다.
필터용 소재를 만드는 JSR은 무려 27.6% 의 영업이익률에
286억엔의 수익을 나타냈다. 이외에도 스미토모 화학,
토판인쇄, 스탠리전기, 산켄전기 등이 호황을 누리고 있는
일본의 LCD 부품 기업들. 삼성전자와 LG필립스LCD측은
이들 업체 중 상당수에게 부품을 공급받고 있다고 밝혔다.
これは前年に比べ26%も上昇した実績だ。日東電工は全世界の
液晶光学フィルムの分野で60%近い世界シェアを得ている。
カラーフィルターを生産する大日本印刷は、同期間に13.8%の
営業利益率、309億円の営業利益を記録した。フィルター用
素材を生産するJSRは、実に27.6%の営業利益率に286億円の
収益を上げている。この他、住友化学、凸版印刷、スタンレー電気、
サンケン電気などが高い収益を上げている日本の液晶関連部品
メーカーだ。サムソン電子やLGフィリップスLCD側は、こうした
メーカーの中の相当数から部品の供給を受けている。

현재 LCD 패널업계는 매년 30%가량 성장하고 있어 부품수급이
쉽지 않은 상태. 이때문에 일본의 부품업체들은 한국의 패널
메이커와의 가격 교섭에서 우월한 지위를 바탕으로 수익률
고공행진을 계속하고 있다.
現在、液晶パネル業界は毎年約30%の成長を続けており、部品の
供給を受けることが簡単ではない状況だ。このため日本の
関連部品メーカーは、価格交渉面で韓国のパネルメーカーに対し
優位な立場にあり、高い収益率を確保し続けているのだ。

박성배 삼성경제연구소 연구원은 “일본이 LCD 패널업계의
주도권을 한국 업체들에게 빼앗겼지만 핵심부품 시장을
장악하고 여전히 파워를 발휘하고 있다”고 말했다.
サムソン経済研究所のパク・ソンベ研究員は「日本は液晶パネル
業界での主導権を韓国メーカーに奪われたが、核心部品市場を
掌握しており、依然として力を発揮している」と述べた。

(終わり)


 ← 激励のクリックを!  


韓国にも暴走族

2006年04月03日 |  〇文化・歴史


△KBS2「ニュース追跡」より

■ ‘위험천만’ 폭주를 즐기는 아이들
「危険千万」暴走を楽しむ少年たち
(KBSTV 4月3日) 

<앵커 멘트>
<キャスター>

엄청난 속도를 내며 위험천만하게 도로를 질주하는
폭주족들이 또 다시 기승을 부리고 있습니다.
ものすごいスピードを出しながら道路を疾走する
危険極まりない暴走族が、最近また各地に出没し始めました。

문제는 이들 대부분이 10대라는 사실인데, 오토바이를 탈
수 없는 나이의 중학생들도 적지 않다고 합니다.
問題は、彼らのほとんどが10代だという事実なのですが、
オートバイに乗ることが許されていない年齢の中学生たちも
少なくないと言われています。

- 以下省略 -

・・・・・・・・・・・・・・・・・

暴走族は、韓国語でも「폭주족(暴走族)」という漢字語で表現
されている。

一説には日本の暴走族の発祥の地は福岡県の久留米市だと
言われている。福岡でもかなりの数の暴走族が活動していたし、
ある意味で暴走族に慣れっこになっている「ヲタク」としては、
妙な親近感を覚えてしまった。

(最近は、県警の努力により爆音を耳にしたり、彼らを直接、
目にする機会が非常に少なくなっている。幸いなことだ。)

それにしても、韓国は、こんな日本文化(?)まで輸入して
いるのが実態なのだ。



(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


春闘

2006年04月03日 |  〇語彙と表現

戦後に登場した日本独自の労働運動の形態だとみなされ
やすい「春闘」。

ところがどっこい、お隣の韓国でもしっかり「춘투(春闘)」が
闘われているのである。

労働組合の構成員数自体は決して多くはないものの、
めっきり労働団体の力が弱体化している日本に比べ、
社会的により大きな影響力を持って展開されていると見てよい。

・・・・・・・・

■ 노동계 春鬪 금주 본격화
労働界、「春闘」今週本格化
(連合ニュース 4月2日)

민노총 6일부터 총파업…덤프연대도 가세
「民労総」6日よりゼネスト・・・「ダンプ連帯」も合流

※全国民主労働組合総連合(民主労総)。民主労働党と支持協力
関係にあるナショナルセンター。組合員約59万人(2000年)。
組合員約94万人(2002年)の韓国労働組合総連合(韓国労総)と
ともに韓国労働運動の2大勢力を成している。

공무원노조-정부 갈등도 심화될 듯
公務員労組-政府間の摩擦激化も

비정규직법안 처리 등을 둘러싼 노동계의 춘투가 이번주
부터 본격화될 전망이다.
「非正規職」関連法案の処理を最大の争点とする労働界の春闘が
今週から本格化する見通しだ。

또 행정자치부가 5월 지방선거를 앞두고 법외노조인
공무원노조의 합법노조 전환을 추진하고 있어
노정간 갈등이 불가피할 것으로 보인다.
また、現在、行政自治省が5月の地方選挙を控え、非合法労組で
ある公務員労組の合法化を推進中でもあり、労組と政府間の
摩擦の激化は避けられないものと見られる。

2일 노동계 등에 따르면 민주노총은 4월 임시국회에서
비정규직법안이 처리되는 것을 저지하기 위해 6∼14일
총파업을 벌인다.
2日、労働団体などによれば「民主労総」は4月の臨時国会での
「非正規職」関連法案処理を阻止するため、6~14日にかけ
ゼネストを展開する計画だ。

민주노총은 3일 서울 국회 앞에서 전국단위노조대표자들이
총파업투쟁 결의대회를 갖는데 이어 6일부터 조직별로
순환파업을 벌일 계획이다.
民主労総は3日、ソウルの国会前で全国単産労組代表者による
ゼネスト決議大会を持ち、引き続き6日から組織別に
波状ストライキを展開する計画だ。
- 以下省略 -

・・・・・・・・

ちなみに、この「춘투(春闘)」なる韓国語表現。
NAVER用語辞典を見ると、次のように説明されている。

・・・・・・・・

'춘계투쟁'의 약칭으로 매년 봄 노사교섭을 통해
새해 임금수준을 결정하는 일본식 임금인상 투쟁을 말한다.
「春季闘争」の略語で、毎年春に行われる労使交渉を通じ
新年度の賃金水準を決定する日本式の賃金引上げ闘争のこと。

- 中略 -

일본뿐만 아니라 우리나라에서도 사실상 이 시기에 각
노동조합의 임금인상 협상이 집중되어 전 산업에서
당해년도의 임금인상률이 결정된다.
日本のみならず韓国でも事実上、この時期に各労働組合の
賃金引上げ交渉が集中しており、全産業で当該年度の
賃金引上げ率が決定される。

・・・・・・・・

このように「春闘」なる表現が日本式漢字語であることが
一般的な用語辞典にも明記(?)されているが、現在までのところ、
「春闘」は日本式用語として排斥の対象にはなっていないようだ。

(終わり)


 ← 激励のクリックを!  


韓国紙の風刺画

2006年04月03日 |   〇日韓関係


*「京郷漫評」 4月1日 (京郷新聞)

ニュース(電子版)を読んでいて、竹島(韓国名、独島)問題に
関する風刺画が目についた。

今回の教科書問題で、韓国の世論が沸騰しないのを見て、
思惑が外れた(?)日本政府が非常に悔しがっていることを
風刺した漫画だ。

※来春から高校で使用される地歴・公民科教科書の検定で、
日本の文部科学省が「竹島が日本の領土だと明確に理解できる
ような記述」を求めたことに端を発する問題。

韓国のマスコミの多くは、今回の日本の教科書検定には、わざと
韓国を挑発し騒ぎを大きくして竹島問題を「領土問題化」しようと
する日本側のハレンチな意図が込められていると解釈している。

だから、そういう日本側の悪質な挑発には乗らない方が
得策なのだと、暗に読者に伝えているわけだ。

韓国側には竹島問題を、いわゆる領土問題としてとらえる視点は
全く存在しないと言ってよい。

あるのは韓国の固有領土を何の根拠もなく無理やり奪い取ろうと
する日本のハレンチな野心から、いかに自国の領土(独島)を守る
のかという一点につきるのだ。

そうした「事情」が飲み込めていないと理解ができないのが、
上で紹介した風刺画だろう。

・・・・・・・・・

なお、漫画の中で双眼鏡を手にした出っ歯の日本人は
パッチム(子音)の発音が不得意な日本語なまりの韓国語を
話している。日本語訳が不可能な部分だ。

・・・・・・・・・

この風刺画が的を得たものであるかどうかは別問題として、
こうした漫画が描かれるところを見ると、今回のマスコミによる
対日批判はエスカレートしないまま終わると見てよいのかも
しれない。

そういえば、「ヲタク」の見ている韓国のテレビニュース(衛星放送)
でも関連ニュースがほぼ姿を消している。



(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。