△故チェ・ジンシル(OSEN)
1990年代の韓国で「만인의 연인(万人の恋人)」と呼ばれ
一世を風靡したトップスターのチェ・ジンシル(崔真実)さんが2日、
自殺によりこの世を去った。享年39歳。実に痛ましい訃報だ。
△国民日報 10月3日付時事漫画
2日夜、韓国の放送3社(KBS、MBS、SBS)は、そろってメイン
ニュースのトップで彼女の訃報を詳しく伝えた。彼女の自死が
韓国社会に与えた衝撃は大きい。
△故チェ・ジンシル(スポーツ韓国)
個人的なことを言えば、「ヲタク」は別に彼女のファンではなかった。
成熟した女性にしか魅力を感じない「ヲタク」としては、永遠の
美少女的なイメージの強い彼女がどうも好きになれないままだった。
△「なぜ、ここでまたオマエの好みの問題が
出てくるんだ?」
「どこまで不謹慎なヤツなんだ・・・」
(写真とは無関係)
とは言え、それとこれとは全くの別問題だ。
心より故人の冥福を祈るとともに、現在、韓国社会で心配されている
連鎖的な自殺などが起きないことを願いながら、関連報道の
一部を翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・
■최진실 사망…‘베르테르 효과 확산 우려’
チェ・ジンシル自殺、「ウェルテル効果」を防げ
(デイリアン 10月3日)
탤런트 안재환(부인 정선희) 자살 이후 2일 톱 탤런트
최진실까지 스스로 목숨을 끊으면서 ‘베르테르 효과’의 확산을
우려하는 목소리가 커지고 있다.
タレントのアン・ジェファン(夫人チョン・ソニ)の自殺に続き、
トップスターのチェ・ジンシルまで自ら命を絶つという悲劇的な
事件が2日、起きた。専門家の間では「ウェルテル効果」の発生が
心配されている。
베르테르 효과란 독일의 괴테 소설<젊은 베르테르의 슬픔>에서
유래됐다.
「ウェルテル効果」とは、ドイツの文豪ゲーテの小説「若き
ウェルテルの悩み」に由来している。
소설 속 남자 주인공 베르테르가 사랑하는 여자에게서 버림받고
처지를 비관해 스스로 목숨을 끊었다. 문제는 이 소설을 읽은
사람들이 허구 속 인물 베르테르의 처지에 공감, 자신의 처지도
비관적으로 생각하면서 실제 자살하는 사건들이 일어났다는
점이다.
小説の中では、愛する女性との実らぬ恋に人生を悲観した主人公の
ウェルテルが自ら命を絶つ。問題は、この小説の読者の中で、虚構の
人物であるウェルテルの絶望に共感するあまり、自らの人生をも
悲観し、実際に自殺する者が相次いだことだった。
전문의들은 “연예인의 자살은 일반인들에게 충격의 강도가
크다”면서 "자살 자체가 고달픈 현실을 탈출하는 하나의
수단으로 생각할 수 있다”고 우려했다. 특히, 감정기복이 심한
청소년들에게 우상과 같은 연예인들의 자살은 베르테르 효과로
이어질 수도 있다고 지적했다.
専門家らは「芸能人の自殺は一般人に与える衝撃の度合いが
大きい」とした上で、「自殺自体を、つらい現実から脱出する一つの
手段と見なす危険性がある」と心配する。さらに、「特に青少年に
とって偶像のような芸能人の自殺は、もともと感情の起伏の激しい
青少年の間にウェルテル効果を引き起こし、連鎖的な自殺を
発生させるおそれがある」と指摘している。
-以下省略-