福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

訪日韓国人減少

2008年10月15日 | 【釜山情報】

ここ数年、日本を訪れる韓国人観光客の数は、「ウォン高」が
大きな追い風となり、順調な増加傾向を続けてきた。

しかし、1か月前くらいから顕著になりはじめた「ウォン安円高」の
動きが、ついに韓国人観光客の右肩上がりの増加傾向に
ストップをかけた。

先月9月の1ヶ月間、プサン港を利用し日本を訪問した韓国人
観光客の数が、前年同月を20%近くも下回ったとのこと(プサン
出入国管理事務所調べ)。

プサン港を利用した訪日韓国人観光客の数が前年同月を
下回ったのは、日韓共催サッカーワールドカップが開催された
2002年の翌年にあたる03年以降、実に5年ぶりのことだという。

関連報道を翻訳練習しておく。 

・・・・・・・・・・・・・・・・・

■'엔高' 여파, 日방문 한국인 5년만에 첫 감소
訪日韓国人観光客、「円高」で5年ぶりの減少 - プサン港利用客
(連合ニュース 10月15日)

최근 한국의 원화 대비 일본 엔화의 가치가 크게 상승
하면서 일본을 찾는 한국인 관광객 수가 5년만에
처음으로 감소한 것으로 나타났다.
最近、急激に進んだ「ウォン安円高」の影響で、日本を訪れる
韓国人観光客の数が、5年ぶりに減少
に転じたことがわかった。

부산출입국관리사무소에 따르면 9월 한달간 부산항을
통해 일본을 방문한 한국인 관광객은 모두 5만9천397명
으로 지난해 같은 달의 7만1천732명보다 17.1% 줄었다.
プサン出入国管理事務所のまとめによれば、9月の1ヶ月間、
プサン港を利用して日本を訪問した韓国人観光客は合計
5万9397人で、昨年同月の7万1732人を17.1%下回った

반면 같은 시기 한국을 찾은 일본인 관광객은 3만4천
912명으로 지난해 9월의 3만1천199명과 비교해 11.9%
상승한 것으로 나타나 대조를 보였다.
一方、同じく9月、プサン港を通じて韓国を訪れた日本人観光客は
3万4912人で、昨年同月の3万1199人を11.9%上回り
対照的な結果となった

이처럼 일본을 찾는 한국인 관광객이 줄어든 것은 지난
2003년 이후 5년만에 처음으로 일본 엔화 급등에다
국내 경기침체가 심화된 때문으로 풀이된다.
日本を訪問する韓国人観光客が減少したのは、2003年以来
5年ぶり
のことで、急激な円高に加え韓国経済の低迷が背景に
あると見られる。

한.일 전체 여행객수는 올 초까지 계속된 엔저현상에다
한.일 쾌속선 등 정기 배편이 확충되면서 꾸준히 늘어
올들어서도 8월말까지 108만9천939명으로 지난해보다
12.7% 상승했으나 지난달부터는 상승폭이 축소되고
있다.
プサン港を利用した日韓両国の旅行客の総計は、今年初めまで
続いた「ウォン高円安」に加え、日韓高速船など定期旅客船の
整備拡充により順調に増加し続けてきた。2008年の今年も
8月末までに108万9939人を記録し、昨年同期に比べ12.7%
増加したが、先月から増加幅が縮小し始めた。

부산출입국관리사무소 관계자는 "최근 원-엔 환율이
크게 오른데다 국내 경기도 불황에 시달리면서 일본을
찾는 국내 관광객이 크게 줄어든 반면 한국을 찾는
일본인 관광객은 증가세를 보이고 있다"며 "환율과 경기
침체 영향이 한.일 관광객 추세에도 변화를 초래하고
있다"고 말했다.
プサン出入国管理事務所の関係者は、「最近、円高が進んで
いる上に、国内の景気も低迷しているので、日本を旅行する
韓国人観光客は大きく減少している。一方、韓国を訪れる日本人
観光客は増加傾向を示している。円高と韓国の景気低迷が
日韓の観光客数の変化を招いている」と語った。

(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)