(プサン国際旅客埠頭)
2005年、プサン港を利用した日本人観光客数が前年に比べ大幅に
減少したという。
その昔、韓国への家族旅行や普通の(?)観光旅行など、ほとんど
考えられなかった「異常」な時代から玄界灘を往来して来たのが
「オタク」である。
例え、プサンを訪れる日本人観光客が少々減ったとしても、
隣国同士の「正常」な交流がますます拡大していく全体的な
流れについては、「オタク」なりに楽観的な見通しを持っている。
しかし、次に紹介する記事にもあるように、韓国(プサン)の
観光資源が不足している事実は否めない。「オタク」としては、
魅力的な観光商品の開発など、韓国(プサン)側の努力にも
大いに期待したいところだ。
そういう意味からも、「オタク」は第2ロッテワールド建設を中心と
した「プサン港再開発事業」に大いに注目している。この事業が
完成すれば、将来、必ずや多くの日本人(九州・山口人)客を
プサンに呼び込むことができるだろう。
がんばれ プサン!!
・・・・・・・・・・・・・・
■ 한국인 일본행 늘고 일본인 한국행은 감소
日本訪問韓国人は増加、韓国訪問日本人は減少 /プサン港
(連合ニュース 1月17日)
지난해 한국인의 일본방문은 증가했지만 일본인의 한국방문을
크게 줄어든 것으로 나타났다.
昨年、プサン港を利用した韓国人の日本訪問者数は増加した反面、
日本人の韓国訪問者数は大幅に減少したことがわかった。
17일 부산국제부두와 부산지방경찰청에 따르면 지난해 부산항
국제여객부두의 출입국 한국인은 64만2천939명으로 지난
2004년 54만2천424명보다 18.5% 증가했다.
17日、プサン国際埠頭とプサン地方警察庁の発表によれば、
2005年、プサン港国際旅客埠頭を利用した韓国人の
出入国者数は64万2939人で2004年の54万2424人を
18.5%上回った。
이는 지난해 3월부터 오는 2월말까지 한시적으로 운영되고
있는 일본 입국 비자면제 영향이 큰 것으로 분석됐다.
昨年の3月から今年の2月まで一時的に実施されている日本の
入国ビザ免除措置の影響が大きいものと見られている。
또 지난해 3월부터 6개월간 열린 일본 아이치만국박람회와 일본
크루즈여행상품 및 한.일간 여객항로 증가도 한국인들의 일본
관광이늘어난 주요인으로 지적됐다.
また、昨年3月から6ヶ月間開かれた日本の愛知万博や日本への
クルーズ旅行商品の開発、韓日間の旅客航路増加なども韓国人の
日本観光を増加させた要因として指摘されている。
반면 지난해 APEC(아시아태평양경제협력체) 정상회의 등 굵직
굵직한 국제행사의 부산개최에도 불구하고 독도문제로 인한
반한감정, 관광자원부족 등의 영향으로 일본인들의 부산
국제여객부두 출입국수는 지난 2004년 44만3천12명에서
지난해 36만7천65명으로 17.1%나 감소했다.
一方、APEC(アジア太平洋経済協力会議)首脳会談など大規模な
国際行事がプサンで開催されたにも関わらず、竹島問題による
反韓感情の高まりや観光資源不足などの影響で、プサン国際旅客
埠頭を利用した日本人の出入国者数は、2004年、44万3012人
から2005年、36万7065人へと17.1%も減少した。
모 여행사 관계자는 "2002년 한.일 월드컵을 정점으로 일본인
관광객수가 줄고 있다"며 "과거엔 한국여행이 일본인 입장에선
값싼 상품이란 메리트가 있었지만 지금은 그렇지 않은데다
한.일간 잦은 외교분쟁과 한정된 관광자원 등의 문제까지
있어 일본 관광객들의 발길을 동남아 등지로 돌리게하는
요인이 되고 있다"고 밝혔다.
ある旅行代理店関係者は「2002年の韓日共催ワールドカップを
ピークに日本人観光客数が減ってきている」と指摘した上で
「以前は、日本人から見ると韓国旅行は安いというメリットが
あったが、最近はそういうメリットが薄れた上に外交関係の悪化や
観光資源不足などの問題もあり、日本人観光客の足を東南アジア
などに向かわせる要因になっている」と分析している。
(終わり)