福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

大関嶺

2006年02月04日 |   〇街・田園景観

2月4日。

暦の上では春が始まるという立春の今日、この冬一番の大寒波が
韓国を襲っている。


*江原道の内陸部(カンヌン市西部)にある大関嶺峠

韓国の気象ニュースの常連地(?)である「대관령(大関嶺)」では、
何とマイナス23.3度を記録したという。


*夏の大関嶺 標高832m

カタカナでの表記をあきらめ「大関嶺」と漢字で紹介するこの峠。
オデサン(五台山)国立公園のすぐ南、カンウォン(江原)道の
カンヌン市とピョンチャン郡の境を通っている。

韓国の冬の気象ニュースでは必ず登場する地名だ。
非武装地帯近くに位置したチョロン(鉄源)と並び、冬の気温が
下がる地域として有名なところだ。


*大関嶺付近には牧場も多い

カフェのある会員が大関嶺の雰囲気が九州の阿蘇山によく似て
いると言っていたが、リゾート地としても開発が進んでいる。

残念ながら「ヲタク」は、まだ一度も大関嶺を訪ねたことがない。


*おしゃれなペンションも多い大関嶺

インターネットでウェブサーフィンしながら、何枚か画像を拾ってみた。

--- 大関嶺。

時間とお金に余裕ができれば、是非、いつか訪れてみたい場所だ。
もちろん季節は夏に。(九州以外で暮らしたことのない「ヲタク」は
寒いところは苦手だし、スキーを楽しむこともしない)

関連記事から一部を翻訳して紹介する。

・・・・・・・・・・

■ `立春한파' 기승/대관령 -23.3도
「立春寒波」 猛威振るう /大関嶺 -23.3度
(連合ニュース 2月4日)
 
・내일 낮부터 한풀 꺾일 듯
・明日の午後から寒気も緩み快方へ

4일은 절기상 첫번째인 `입춘'(立春). `봄이 시작된다'는 뜻이지만
이날 대관령의 수은주가 영하 23.3도까지 떨어지고 서울이
영하 13.1도를 기록하는 등 매서운 `한파'가 맹위를 떨치고 있다.
4日は24節気中、最初の節気にあたる「立春」。春が始まるという
意味だが、この日の大関嶺の温度計は零下23.3度まで下がり、
ソウルでは零下13.1度を記録するなど、非常に厳しい寒波が
猛威を振るっている。

기상청은 "시베리아 지역에 생성된 찬 대륙 고기압이 확장하면서
영하 50도에 가까운 찬 공기덩어리가 한반도 지역으로 뻗어
내려와 한파가 몰아치고 있다"며 "이번 추위는 내일 오후부터
한풀 꺾일 것"이라고 예상했다.
気象庁は「シベリアで形成された冷たい大陸性高気圧が成長し、
零下50度近い寒気のかたまりとなり、朝鮮半島まで南下してきた
ことが寒波の原因」と説明している。また、「今回の寒波は明日の
午後から徐々に緩み始め快方に向かう」と予想している。

이날 지역별 아침 최저기온은 대관령 영하 23.3도, 철원 영하
18.1도, 서울ㆍ대전 영하 13.1도, 전주 영하 13.0도, 청주 영하
12.5도, 광주 영하 11.0도, 대구 영하 9.9도, 부산 영하 9.6도,
제주 영하 1.2도 등이다.
この日、全国の朝の最低気温は大関嶺で零下23.3度、チョロン
(鉄原)で零下18.1度、ソウルとテジョンで零下13.1度、チョンジュ
(全州)で零下13度、チョンジュ(清州)で零下12.5度、クワンジュで
零下11.0度、テグで零下9.9度、プサンで零下9.6度、チェジュで
零下1.2度をそれぞれ観測した。

(終わり)

・・・・・・・・・・

ちなみに立春の今日、同じく寒波の影響を受けた福岡では
最低気温0度を記録した。

福岡としては、ずいぶん気温が下がり寒い思いをしているが、
海峡の向こうのプサンとは最低気温で10度近い差がある。

一衣帯水とは言うものの、海峡を一つ挟んでいるだけで、こうも
気候が違うとは。

極寒の朝鮮半島を思いながらも春の訪れを意識し始めた「ヲタク」
であった。



 ← 激励のクリックを!