福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

銀盤の女王

2006年02月24日 |   〇芸能・スポーツ


*銀盤の女王、荒川静香選手

「銀盤の女王」という表現は、韓国でも同じ漢字語表現を用い
은반여왕(銀盤女王)」と表現する。

ところで韓国語では一般的に、日本語の格助詞「の」に似た働きを
する「의(ウィ)」をつけないことが多い。

だから、「銀盤の女王」も「은반여왕(銀盤女王)」となる。

しかし、どういう法則が働くのかは分からないが、「の」をつける
場合もある。基本的には、日本語に比べつけない場合が多いとは
言うものの、つけなかったりつけたりと、なかなかやっかいだ。

例えば、「서로(お互いに/お互い)」のように副詞か名詞か
区別がつかない言葉の場合は、「お互いの」と言おうとすれば、
必ず「(の)」をつけ「서로의(お互いの)」と言わなければ
ならない。

しかし、名詞の後につける「(の)」を、どう考えればいいのか、
独学の「ヲタク」は限界にぶつかってしまう。

おそらく法則的なものというよりは慣用的、感覚的なものに近い
のではないかと思われるが、「ヲタク」にはお手上げの問題だ。

荒川選手の金メダル獲得を伝える記事を読みながら、つらつら
考えてみた。

ちなみに、下に紹介した記事では「の」をつけない表現とつけた
表現が同居していた。

・・・・・・・・・・・・

日 아라카와 은반여왕 등극
日本の荒川選手、銀盤の女王
(毎日経済新聞 2月24日)

아라카와 시즈카(25)가 2006 토리노 동계올림픽에서 아시아
선수로는 사상 처음으로 '은반의 여왕'에 올라 일본에
첫 금메달을 안겼다.
荒川静香(24)選手が2006年トリノ冬季オリンピックで、アジア
選手としては史上初めて「銀盤の女王」の座を獲得し日本に初の
メダルをもたらした。

아라카와는 24일 오전 이탈리아 토리노 시내 팔라벨라
실내빙상장에서 열린 피겨 여자싱글 프리스케이팅에서 가장
높은 점수인 116.63을 기록해 합계 191.34 점으로 우승했다.
荒川選手は24日午前、イタリアのトリノ市内のバラベラ競技場で
開かれたフィギュアスケート女子シングルのフリー演技で、
最高得点116.63点を獲得、合計191.34点で優勝した。

-以下省略-


(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。


親日派問題(2)

2006年02月24日 |  〇文化・歴史
(2)に入る前に

それなりに韓国の現代史を学んできたつもりの「ヲタク」ではあるが、
「親日」「反日」という概念の他、やむを得ず日本に協力せざるを
得なかったという意味での「부일(附日)」なる概念があることを、
この記事を読んで初めて知った。

複雑な背景を持つ事象や多面性を持つ国家や人間を、単純に
「親日」「反日」に色分けする「二分法」の幼稚さやいかがわしさに
ついては、「ヲタク」が常々考えていることでもある。

もちろん、二つが三つになったからといって問題の本質には、
大きな違いはないのだろうが・・・

それにしても日韓関係とは、実に奥が深いものだと今さらながらに
思った「ヲタク」であった。

それでは、翻訳を続ける。

・・・・・・・・・・・

‘…투쟁’역시 비슷한 문제 의식을 공유하고 있다. 저자는
“우리의 정치 문화에서 가장 큰 문제점은 책임을 지지
않는다는데 있고, 그 기원은 친일청산의 실패에서 찾아야
한다”고 말한다. 하지만 구체적 접근에서는 신중한 태도를
보인다. 극단적인 단순화, 이에 따른 선악의 편가르기로 친일
문제를 접근하는 것에는 문제가 있다는 것이다.
一方、キム氏の「記憶をめぐる闘争」も似たような問題意識を
共有している。著者は「韓国の政治文化におけるもっとも大きな
問題点は無責任体質にあり、その起源は「親日清算」の失敗に
求めなければならない」と説く。しかし、問題解決への具体的な
アプローチでは慎重な姿勢を見せている。極端な単純化と、
それによる善玉と悪玉への色分けで親日問題にアプローチ
するのは問題があるというものだ。 

이 대목에서 그는 “나중에 태어난 자의 특권으로 앞 시대를
비판하지 말자”는 독일 철학자 하버마스의 충고를 인용한다.
그 만큼 친일의 양태는 복잡하고도 다양해서 적극적, 자발적인
것이 있고, 마지못한 부일이 있기 때문에 구분하자는 것이다.
하지만 그 역시 친일파의 행태와 이에 대한 대응에 문제가
많았다고 지적한다.
キム氏は自論を説く過程で「後世に生まれた者の特権で前時代を
批判してはならない」というドイツの哲学者ハバーマスの忠告を
引用している。それだけ親日の実態は複雑かつ多様なもので、
積極的、自発的なものもあれば、やむを得ず日本に協力した
「附日」行為もあったため、区別をしようと言うものだ。しかし、
キム氏も親日派の行為や、彼らに対する対応に多くの問題が
あったことを指摘する。

친일파는 친일만 한 게 아니라 분단, 독재 체제 하에서 민족과
민주를 파괴하는 중대 범죄를 저질렀다는 것이다. 그리고
이제는 죄를 숨기는 것만으로도 모자라 떳떳하게 자신의 행위를
정당화하려 한다고 꼬집는다. 그리고 이는 잘못을 부끄러워하고
반성할 줄 모르는 문화로 이어지고 말았다는 것이다.
親日派は親日行為のみを行ったわけではなく、分断や
独裁体制下において民族と民主主義を破壊する重大な犯罪を
犯したとの指摘だ。そして、いまや罪を隠すことだけでは
こと足りず、堂々と自分たちの行為を正当化しようとしていると
皮肉る。そしてこのことが過ちを恥じ反省することを知らない文化に
つながってしまったと説く。

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。


親日派問題(1)

2006年02月24日 |  〇文化・歴史

いわゆる「親日派」問題は、現代の韓国においてもデリケートで
ホットな課題であり続けている。

今日、いわゆる「親日派」問題をあつかった2冊の本に関する
書評記事を目にした。

以下、参考までに全文翻訳して記録しておく。

・・・・・・・・・・・・・

'친일파의 노래' 언제까지 울리는가
「親日派の歌」いつまで鳴り響くのか
(国民日報 2月24日)

▲ 박정희와 친일파의 유령들 / 한상범 지음
/ 삼인 발행ㆍ9,800원
「パク・チョンヒと親日派の亡霊たち」ハン・サンボム著、
サムイン発行・9800ウォン

▲ 기억을 둘러싼 투쟁 / 김민철 지음
/ 아세아문화사 발행ㆍ1만4,000원
「記憶をめぐる闘争」キム・ミンチョル著、亜細亜文化社発行・
14,000ウォン

일제로부터 해방된 지 61년. 하지만 진작 정리됐어야 할 친일
문제는 아직도 해결되지 않은 채 사회적 논란을 가중시키고
있다. 최근에는 일제시대를 종전보다 더 긍정적으로 평가하고
친일 인사를 옹호하는 일까지 빈번하게 일어나고 있다.
그런데도 이에 대한 우리 사회의 반응은 과거보다 훨씬
둔감한 것 같다.
日本の植民地支配から解放されて61年。しかし、とうに整理されて
いなければならない「親日問題」は、いまだに解決されないまま、
一層大きな社会問題になりつつある。最近、植民地時代を
以前よりも肯定的に評価し「親日派」を擁護する言説が頻繁に
なされている。しかし、こうした動きに対する社会の反応は
過去に比べずっと鈍感になったように見える。

친일 문제를 다룬 책 두 권이 나왔다. 의문사진상규명위원회
위원장을 지낸 한상범 동국대 명예교수의 ‘박정희와 친일파의
유령들’, 김민철 친일반민족행위진상규명위원회 기획총괄과장이
쓴 ‘기억을 둘러싼 투쟁’.
「親日」問題を扱った2冊の書籍が出版された。疑問死真相究明
委員会委員長を努めた東国大学のハン・ソンボム名誉教授が著した
「パク・チョンヒと親日派の亡霊たち」、親日反民族行為真相究明
委員会企画総括課長、キム・ミンチョル氏が著した「記憶をめぐる
闘争」がその2冊だ。

‘…유령들’에는 저자의 울분이 녹아 있다. 일본이 전쟁 국가로
나아가고 있는데도 한국의 친일파 혹은 그 추종자는 일본
극우와 손 잡고 그들을 대변한다는 것이다. 일본의 식민지
지배가 축복이었다는 발언이 우리 내부에서 나오고, 그런
주장을 공개적으로 적극 옹호하는 사태까지 벌어지고 있다.
ハン教授の著作には氏の義憤が溶け込んでいる。日本が戦争の
できる国家作りを進めているにも関わらず、親日派やその追従者は
日本の極右勢力と手を握り、彼らの代弁をしているというものだ。
日本の植民地支配が「祝福」だったとの発言が韓国の内部から
出され、そうした主張を積極的に公開の場で擁護する動きまで
表面化している。

한상범은 역사적으로 볼 때, 친일파가 미 군정에 편승하고
이승만의 정치 기반으로 변신한 뒤 박정희 시대에 지배세력의
정상에 올랐다고 주장한다. 이들은 매커시즘을 사용하고,
안보 장사를 활용하며, 법률 기술자를 동원해 개혁 입법을
쭉정이로 만들고 외국 극우세력과 국제 연합전선을 편다.
역사의 무대에서 결코 스스로 퇴장하지도 않는다.
ハン教授は歴史的に見れば、親日派がアメリカの軍政に便乗し、
イ・スンマン政権の政治基盤へと変身した後、パク・チョンヒ時代に
支配勢力の頂点に立ったと説いている。彼らはマッカーシズム
(反共主義)を使用し北朝鮮の脅威を自己の利益のために活用し
ながら、法律技術者を動員し改革立法を骨抜きにしてしまい、
外国の極右勢力と国際的な連合戦線を作ってきた。彼らは、
歴史の舞台から決して自ら退場することもない。

그럼에도 불구하고 이런 현상이 극에 달한 박정희 정권의
찬양으로 이어지는 것에 대해 저자는 이해할 수 없다는
반응을 보이면서 박정희 시대를 미화하려는 지식인을
사이비라고 규정한다. 아울러 방관자가 되어 민족 반역자를
기쁘게 하지 말아야 하며 정치가 더럽다고 기피함으로써 구
기득권 부류를 즐겁게 해주지도 말아야 한다고 독자들에게
호소한다.
それにも関わらず、こうした現象が極まりを見せたパク・チョンヒ
政権を賛美する動きが出てきたことに対して、ハン教授はこれを
理解できないことだとしながら、パク・チョンヒ時代を美化しようと
する知識人を「えせ」だと説く。あわせて、傍観者となり民族
反逆者を喜ばせてはならないし、政治がきたないからと逃避する
ことによって既得権層を利することがあってもならないと
読者に訴える。

(続く)


 ← 激励のクリックを!


韓国の結婚事情

2006年02月24日 |  〇文化・歴史

韓国の結婚費用の平均は日本円で約1600万円。

韓国では結婚にお金がかかるとは聞いていたが、こんなに
多いとは、正直、「ヲタク」も驚いた。結婚するためローンを
組む男性、新婚夫婦も多いという。

韓国には新郎側が新居を準備するという慣習があり、月ごとに
家賃を払うアパートなどが一般的でないという事情もあるため
こういう額になってしまうのだろうが、それにしても尋常ではない。

内政干渉(?)するのは失礼だとは思いながらも、韓国の
カップル(いや親か?)にはつくづく同情してしまう。

ちなみに、日本では新生活の準備費まで含めた結婚費用の平均が
536.7万円(「ゼクシィ結婚トレンド調査2004年版」)。

この額も決して少ない額だとは思えないが、それでも韓国に
比べると約3分の1に過ぎない。

・・・・・・・・・・・

■ 결혼비용 1억2944만원…男 74%―女 26%
結婚費用 1億2944万ウォン...男74%-女26%
(国民日報 2月23日) 

지난해 신혼부부 한 쌍의 평균 결혼비용이 1억2944만원이었던
것으로 조사됐다. 또 신혼부부들이 생각하는 이상적인 자녀
수는 2명인 것으로 나타났다.
昨年、挙式した新婚夫婦1組の結婚費用の平均が1億2944万
ウォン(約1600万円)にのぼったことが分かった。また、新婚夫婦が
考える理想的な子どもの数は2人だった。

보건복지부는 ㈜좋은만남 선우 부설 한국결혼문화연구소 등에
의뢰,지난해 9월부터 올 1월까지 결혼한 부부 305쌍을 대상으로
결혼문화 실태 조사를 한 결과 이같이 파악됐다고 23일 밝혔다.
保健福祉省は、結婚情報会社「ソヌ」が設立した韓国結婚文化
研究所などに依頼し、昨年9月から今年の1月の間に結婚した
夫婦305組を対象に結婚文化実態調査を実施した結果、こうした
実態が明らかになったと23日、発表した。

조사에 따르면 결혼비용 1억2944만원 중 신랑측이 9609만원
(74.2%),신부측이 3335만원(25.8%)을 각각 부담했다.
이 결혼비용은 2003년 조사때의 1억3498만원에 비해 554만원
감소한 것이다.
調査によれば、結婚費用1億2944万ウォンのうち、新郎側が
9609万ウォン(74.2%)、新婦側が3335万ウォン(25.8%)を
それぞれ負担した。2003年調査の1億3498万ウォンに比べ
554万ウォン減少した。

결혼비용 가운데 가장 큰 비중을 차지하는 것은 주로 신랑측이
부담하는 주택마련비로 8571만원(66.2%)이었다. 다음이
예식장비 1025만원(8.9%),예단 840만원(6.5%),예물 718만원
(5.5%),전자제품 596만원(4.6%) 등의 순이었다. 결혼비용으로
5000만∼1억5000만원을 쓴 부부가 가장 많아 56.8%를
차지했으며,5000만원 미만은 16%인 반면 3억원 이상은
4.3%였다.
結婚費用の内訳でもっとも大きな比重を占めたものは、主に
新郎側が負担する新居の準備費用で8571万ウォン(66.2%)
だった。次に結婚式場経費1025万ウォン(8.9%)、主に新婦側が
新郎側の家族や親戚に送る進物代840万ウォン(6.5%)、主に
新郎側が負担する指輪等の贈り物718万ウォン(5.5%)、
電子製品596万ウォン(4.6%)などの順であった。結婚費用と
して5000万ウォン~1億5000万ウォンを使用した夫婦がもっとも
多く56.8%を占めた。また、5000万ウォン未満が16%を
占めた一方、3億ウォン以上が4.3%に上った。

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。


韓国語を学ぶホリエモン

2006年02月24日 |   〇日本を読む


*韓国でも有名人:ハンギョレ新聞

「ヲタク」は、韓国の新聞(電子版)で日本発の外信を読むのを
一つの日課にしている。

同じ日本の情報を仕入れるにしろ、日本の新聞を読むより韓国の
新聞を読んだ方が、韓国語や日韓翻訳の勉強にもなるし、まさに
一石二鳥なのだ。

もちろん、韓国の外信が日本の新聞報道の全てをカバーしている
わけではないが、日韓関係に関わる情報の入手という点では、
よほど効率的に行える。

具にも付かない話だが、例えばホリエモンが拘置所の中で
韓国語の勉強を始めた、などという情報は、日本のニュースサイト
では「ヲタク」が見落としていたものだった。

しかし、韓国の複数の東京特派員たちが、こうしたネタをちゃんと
見つけ出し、外信記事にしてくれるのだ。

韓国の日本発外信を読んでいれば、まず、こうした類の情報を
「ヲタク」が取り逃がすことはない。

別にホリエモンのファンだったわけでも何でもないのだが、
韓国語の勉強に限っては、学ぶ場所や立場の違い(?)を超えて
心からエールを送りたい。

それでは、韓国での報道を翻訳して紹介しておく。

・・・・・・・・・・・・

■ “구치소서 한국어 공부” 호리에 일본 라이브도어 전 사장
「拘置所で韓国語の勉強」ライブドア前社長、堀江被告
(ハンギョレ新聞 2月13日)

허위공시와 분식결산 등의 혐의로 검찰에 체포된 호리에
다카후미(33) 전 라이브도어 사장이 구치소에서 공부에
열중하고 있다고 일본 언론들이 23일 보도했다.
有価証券報告書虚偽記載と粉飾決算などの容疑で逮捕された
ライブドア前社長の堀江貴文(33)被告が、拘置所の中で勉強に
熱中していると日本のマスコミ各社が23日、伝えた。

도쿄구치소 독방에 수감돼 있는 호리에 전 사장은 “기소 뒤
남아도는 시간을 헛되이 쓰지 않겠다”며 변호사에게 부탁해
들여온 한국어 입문서로 한국어 공부를 시작했다. 그는 또
사마천의 <사기> 등 중국 역사서를 읽고 상당한 감명을 받은
것으로 전해졌으며, 고래와 남극에 관한 과학도감도 애독하고
있다. 호리에는 여전히 자신의 혐의를 강력하게 부인하고
있으나, 기존의 태도를 바꿔 자신의 변명을 기록한 녹취록에는
서명했다.
現在、東京拘置所の独居房に収監されている堀江被告は、
「起訴後、有り余る時間を無駄にしたくない」と弁護士に依頼し
入手した韓国語の入門書で韓国語の勉強を始めた。また、
司馬遷の「史記」など中国の歴史書にかなり感銘を受けたらしく、
クジラと南極に関する科学図鑑も愛読していると言う。堀江被告は
依然として容疑を強く否認しているが、今までとは態度を変え、
自らが釈明した録音記録には署名した。

도쿄지검 특수부는 22일 호리에 등 4명을 분식결산 혐의로 다시
체포하고 임원 1명을 추가로 체포했다. 이들은 지난 2004년 9월
결산때 53억4700만엔을 분식한 혐의를 받고 있다. 도쿄증권
거래소는 라이브도어에 대한 상장폐지 절차에 착수하기로
했으며, 증권거래감시위원회는 라이브도어 법인을 형사고발
하기로 했다.
東京地検特捜部は22日、堀江被告など4名を粉飾決算の容疑で
再逮捕し、役員1名を追加逮捕した。彼らは2004年9月の決算時、
53億4700万円を粉飾した疑いを持たれている。東京証券取引所は
ライブドアの上場廃止に向けた手続きに着手し、証券取引監視
委員会はライブドアを刑事告発することを決めた。

(終わり)


 ← 激励のクリックを!