いそうでいない小泉首相のそっくりさん。
ところが、そのそっくりさんがついに韓国に出現したのだ。
ずいぶん笑わせてもらった記事なので感謝の意味で、翻訳し
記録しておく。(残念ながら、番組自体は見ていない)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
△髪を切る小泉首相のそっくりさん
■ 고이즈미 총리 쏙빼닮은 음식점사장님 눈길
小泉首相のそっくりさん、話題を呼ぶ食堂の主人
(TVレポート 7月7日)
6일 MBC ‘생방송 화제집중’에는 특이한 외모의
소유자가 등장해 눈길을 끌었다.
7月6日放送のMBC「生放送、話題集中」に変わった容貌の
持ち主が登場し視聴者の視線を釘付けにした。
일본의 고이즈미 총리를 쏙 빼닮아 때 아닌 구설수에
오르고 있는 주인공은 전라도에서 음식점을 운영하는
이 모씨. 별명이 ‘고이즈미 아저씨’다.
日本の小泉純一郎首相にそっくりなため、町で時ならぬ
「うわさの人」になってしまった主人公は、全羅道で飲食店を
経営するイさん。彼のあだ名は「コイズミおじさん」だ。
방송에 따르면 이 씨는 마을의 명물이다. 부인과 함께
식당을 운영하고 있지만 정작 ‘고이즈미 총리’로 더
유명한 것. 머리부터 발끝까지 일본의 고이즈미
총리를 쏙 빼닮아 외출만 했다 하면 시선집중이다.
番組によれば、イさんは町の名物だ。夫婦で食堂を経営して
いるが、実際は「コイズミ総理」としての方が名が通っている。頭の
てっぺんからつま先まで日本の小泉首相にそっくりなため
外出する先々で人々の視線が彼に集中するのだ。
이 씨의 친구들 역시 오랫동안 봐왔음에도 불구, 신기한
것은 마찬가지. 세월이 갈수록 점점 더 닮아가는
모습에 “어이~ 고이즈미”하고 놀리기도 한다.
イさんの友人たちも、昔から見慣れた顔であるとは言え、もの
めずらしいのは同じ。時が経つにつれ徐々に、一層、小泉首相に
似ていく姿を見ながら「お~い、コイズミ」とからかったりもする。
상황이 상황이니만큼 때로는 행인들에게 안 좋은 말을
듣기도 한다. 대부분 우스개 소리지만 “독도는
우리땅이여 일본땅 아니여” “정치 좀 잘 좀 하십시오”등의
말엔 왠지 뼈가 있다.
状況が状況なだけに、時には通りすがりの通行人から
いいがかりをつけられたりもする。そのほとんどは冗談だが、
「独島(日本名:竹島)は韓国の島だ。日本の島じゃないからな」
「しっかり政治をしてくださいよ」などの言葉にはなんとなく棘がある。
때문에 이 씨의 부인은 마음이 편치 않은 상황. “(고이즈미)
총리 양반은 이해가 되지만 우리집 아저씨한테 괜한
농담이나 하면 기분 나쁘다”고 털어놨다. 고이즈미
총리가 망언을 할 때마다 동네사람들이 이씨에게
“자네 형님 왜 그러냐”고 한마디씩 한다는 것이다.
そのため、イさんの夫人は内心穏やかではない。「小泉首相に
いろいろ言いたい気持ちはわかるが、うちの主人がつまらない
冗談を言われると気分が悪い」と打ち明ける。小泉首相が問題に
なる発言をするたびに町の人々がイさんに「君の兄さんは、なぜ
あんなこと言うんだ」などと一言ずつ声をかけて来るという。
상황이 이렇다 보니 이씨 역시 이발소를 수시로 드나들며
고이즈미 총리와 닮은 헤어스타일을 탈피하기 위해
애쓰고 있는 형편.
周りがこうなので、イさん本人もしょっちゅう散髪屋さんに足を
運びながら、小泉首相に似た癖のあるヘアースタイルを脱皮する
ため努力せざるを得なくなった。
“한일 관계가 좋으면 모르겠는데 자꾸 독도가 자기네
땅이라 그러고… 어디 가면 맘이 안 좋아서 머리를
잘라버리고 그 소리(닮았다는)가 조용해졌으면 합니다”
「韓日関係がよければ別かもしれないけど、しきりに独島が日本の
島だとか言うし・・・どこか外に出かけると気分が悪くなることも
多いし、髪の毛を切って彼に似てるとか言われないようになれば
いいなと思ってます」。
이왕 닮은 고이즈미 총리라면 좋은 한일관계를 기원하고
싶다는 이씨의 소망은 진짜 고이즈미 총리를 만나는 것.
“얼굴이 너무 닮았다고 하니까 한번 만나보고 싶다”며
“나중에 직접 일본에 가서 만나볼 생각"이라고 전했다.
ただ、どうせ小泉首相のそっくりさんならば、韓日関係がよくなる
ことを祈りたいと語るイさんの願いは、本物の小泉首相に
会うことだ。イさんは「顔がよく似ていると言われるので一度会って
みたい。そのうち、直接、日本に行って会ってみたいと思っている」
と語った。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話