福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国でロッテ戦生中継

2010年05月08日 | 【情報通信関連】

今月中旬から、金泰均(キム・テギュン)選手の所属する千葉
ロッテのホーム試合を、韓国のテーブルテレビ局・XTMが生中継
することが決まった。

もちろん、これはあくまで韓国国内の話なので、日本とは直接の
関係はない。

しかし、XTMをスカイライフ(韓国の衛星放送)を通じ、福岡の
自宅で見ることのできる「ヲタク」にとっては、耳よりの情報であった。

近い将来、「ヲタク」ならではのロッテ戦TV観戦を実現させたい
ものだ。


△「私もいっしょに見ますッ

ここでは、マイデイリーの関連記事を一部、翻訳練習させて
もらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■XTM, 김태균 일본 홈경기 생중계로 본다
XTM 金泰均のホーム試合を生中継
(マイデイリー 5月7日)



일본 프로야구에서 활약 중인 김태균(지바 롯데)의
경기를 안방에서 볼 수 있게 됐다.
日本プロ野球で活躍中の金泰均(キム・テギュン、千葉ロッテ)の
試合をお茶の間で観戦できるようになった

XTM은 오는 18일 일본 지바현 마린스타디움에서 열리는
센트럴리그·퍼시픽리그 교류전 지바 롯데와 주니치
드래곤스와의 경기부터 홈 경기를 단독 생중계한다고
7일 밝혔다.
XTMは、5月18日、日本・千葉県のマリンスタジアムで開催される
セントラル・パシフィック両リーグ交流戦の千葉ロッテ対中日
ドラゴンズ戦から、ロッテのホーム試合を単独生中継すると7日、
発表した。

XTM 관계자는 7일 마이데일리와의 통화서 "18일 경기
부터 김태균의 경기를 생중계하기로 합의했다. 대략
55경기 정도이며 올 시즌 김태균이 좋은 활약을 펼치
면서 중계권을 구입하기로 결정했다"고 설명했다.
XTMの関係者は7日、マイデイリーの電話取材に対し、「18日の
試合から金泰均のホーム試合を生中継することで合意
した。
おおよそ55試合くらいの放送になりそうだ。シーズン開幕後、
金泰均の活躍ぶりを見て、放送権購入を決めた」と語った。

-以下省略-





△「また、テレビ画面をカメラで撮るつもりだろ
ワンパターンなんだッ!



(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


「肌色」と韓国語

2010年05月07日 |  〇文化・歴史

人間の肌の色は人種によって大きく異なるし、同じ人種に属する
人でもかなりの多様性がある。

国際化、さらにはグローバル化する地球社会の流れの中、
日本では、クレヨンや絵具の製造企業を中心に色彩を現わす
「肌色」の名称を、人間の肌色とは中立的な「薄だいだい」に
言い換える努力が行われてきた。

「肌色」が人種差別にあたるかどうかという問題はさておき、
「ヲタク」は「薄だいだい」を支持する。

うかつにも「ヲタク」は、日本と同じような努力が韓国社会でも
行われていることを知らなかった。

韓国語の場合は、「살색=肌色」から「연주황(軟朱黄=
薄だいだい)」への言い換えだ。

ここでは、「ヲタク」にそうした新しい知見を与えてくれた関連記事を
翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■“인종차별 단어인 ‘살색’ 쓰지마세요”
… 고교생이 언론·기업에 일침
「人種差別的な単語『肌色』は使わないで」
・・・高校生がマスコミ、企業に苦言
(国民日報 5月5日)

고등학생들이 인종차별적인 단어를 사용한 언론사와
대기업에 일침을 가했다.
高校生がマスコミや大企業に対し、人種差別的な用語である
「肌色」を使用しないよう要請した。

5일 국가인권위원회에 따르면 서울과 경기 지역 고교생으로
구성된 ‘평화를 사랑하는 청소년들의 역사모임’ 회원 5명은
“10개 중앙 일간지, 경제지, 인터넷 매체와 3개 지상파
방송사가 기사에서 살색이란 용어를 계속 쓰고 있다”며
지난해 9월 인권위에 진정을 냈다.
5日、国家人権委員会によれば、ソウル・京畿地域の高校生らが
中心になって作った「平和を愛する青少年の歴史クラブ」の会員
5名が、「中央の日刊紙10紙をはじめ経済紙、インターネット
メディア、放送3社が、記事の中で『肌色』という用語を使い続けて
いる」として、昨年9月、人権委員会に陳情書を送っていた。

-中略-

인권위는 지난해 10월부터 조사를 벌였고 이 과정에서
18개 언론사와 기업이 모두 살색이란 용어를 쓰지 않겠다는
의견을 보내왔다.
人権委員会は、この陳情を受け昨年10月に調査を開始したが、
マスコミ18社と指摘を受けた企業全社が、「今後、『肌色』という
用語を使わない」とする意見書を同委員会に送付して来た。

한 중앙 일간지는 “살색이 인종차별적 용어이므로 사용
해서는 안 된다는 진정인의 지적에 전적으로 동의한다”고
했고, 한 방송사는 “살색이란 색명이 방송된 데 대해 유감
스럽게 생각한다”고 사과의 뜻을 표했다.
ある中央の日刊紙は、「『肌色』は人種差別的な用語なので
使用すべきでないとする陳情人の指摘に全面的に同意する」との
意見を表明し、ある放送局は、「『肌色』という色を表す用語が
放送で使われたことは誠に遺憾である」と謝罪の意を表明した。

-中略-

역사모임은 해당 언론과 기업이 살색이란 용어를 쓰지
않겠다는 의견을 전해와 최근 진정을 취하했다.
歴史クラブは、「今後、『肌色』という用語を使わない」とする
マスコミ各社や各企業の意見表明を受け、陳情を取り下げた。




(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


野神が語る金泰均選手

2010年05月06日 |   〇芸能・スポーツ

韓国のプロ野球界で「야신(野神=野球の神様)」と呼ばれ、
尊敬を集めている在日出身の名監督がいる。

SKのキム・ソングン(金星根)監督がその人だ。

韓国のスポーツ紙によれば、そのキム監督が、現在、日本の
ロッテで大活躍しているキム・テギュン(金泰均)選手の長所
(日本での成功要因)について、3点を挙げたとのこと。

ここでは、「ヲタク」が興味深く読んだ「スポーツ朝鮮」の記事から、
一部を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■[현장리포트]
김성근 감독이 말하는 김태균 일본 성공 세가지 요인
[現場レポ]
キム・ソングン監督が語るキム・テギュン日本成功3つの要因
(スポーツ朝鮮 5月5日)

-略-

가장 중요한 이유는 김태균의 낙천적인 성격이었다. 김
감독은 "이승엽이나 이종범은 고민을 많이 하고 스트레스를
많이 받는 스타일이다. 반면 김태균은 성격이 좋다"며 "일본은
보이지 않는 텃세가 있다. 스트레스를 이겨내는 게 필요
한데 김태균은 성격이 좋아 지금까지 일본에 진출한 한국
선수 중 가장 무난하게 일본 무대에 적응할 수 있다"고 했다.
最も重要な理由はキム・テギュンの楽天的な性格。キム監督は、
「イ・スンヨプやイ・ジョンボムは何かあるとすぐに悩み込み、
ストレスを溜めるタイプだ。逆にキム・テギュンは性格が明るい
日本には目に見えない閉鎖性がある。ストレスに負けないように
する必要があるが、キム・テギュンは性格が楽天的なので、
これまで日本に進出した韓国人選手の中で最もスムーズに
日本のグランドに適応することができたようだ」と語った。

기술적인 부분도 분석했다. 일단 김 감독은 "몸쪽 공 대처
능력이 탁월해졌다"고 했다. 뛰어난 선구안과 간결하면서도
파워넘치는 스윙에 유일한 약점으로 지적된 몸쪽 공 대처
능력이 탁월해졌으니 성공할 수 밖에 없다는 의미.
技術面について、まず、キム監督が指摘したのが、「内角打ちが
うまくなった
」という点だ。定評のあった選球眼とシンプルかつ
パワフルなバッティングに、唯一の弱点とされてきた内角球への
対応能力まで備わって来れば、恐いものなしということだ。

또 하나의 기술적인 이유도 있었다. 김 감독은 "타구를
우중간으로 보내는 능력이 업그레이드됐다"고 했다.
우중간으로 보낸다는 것은 결대로 밀어치는 능력이 좋아
졌다는 뜻. 즉 순간순간 자유자재로 치는 기술적인 능력이
향상됐기 때문에 최근 맹활약을 펼칠 수 있다는 설명이었다.
技術面でもう一つ、キム監督は、「打球を右方向に持って行く
技術が向上
した」と語った。右方向に打つということは、球に
逆らわずに流し打ちする技術がうまくなったという意味だ。投手の
球に合わせてバットを臨機応変に操る技術力が身についてきた
ことが、最近の大活躍につながっているとの説明だ。







△「そう言えば・・・、オマエって、どうしようもなくネクラだよな



△「私は、たとえどんなにネクラでも、
やさしい中年男が好きですッ

ヲタクさんには、今夜もユーミンを聴かせてあげたい



(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


韓国のクワガタ

2010年05月05日 |   〇自然・動物

韓国にも日本と同種のものも含め、多種多様な「사슴벌레
(クワガタ虫)」が生息している。

5月4日付けの韓国メディアで目にした「두점박이 사슴벌레
(フタテンアカクワガタ)」は、モンゴルや中国以外では台湾と
韓国の済州島にしか生息していない種類のクワガタ虫だとのこと。

画像を通じてではあるが、久しぶりに童心に帰ってクワガタ虫を
まじまじと観賞させてもらった。

ここでは、まず、韓国と日本でともにメジャーなクワガタ虫の
名称を確認しておく。


△「オレも子どもの頃は、毎年、夏になると
クワガタ獲りに熱中したものだ・・・


・・ ・・

사슴벌레=ミヤマクワガタ

왕사슴벌레=オオクワガタ

톱사슴벌레=ノコギリクワガタ

넓적사슴벌레=ヒラタクワガタ

애사슴벌레=コクワガタ

・・ ・・

韓国でクワガタ虫の総称として使われている「사슴벌레」は、
同時に日本で言うミヤマクワガタを指して使われる場合もある
ので、注意が必要だ。

また、クワガタ虫の総称としては、「사슴벌레(鹿虫)」以外に、
하늘가재(空のザリガニ)」なる呼び方もある。

ちなみに、カブトムシは「투구벌레(カブトムシ)」、または「장수
풍뎅이
(大将コガネムシ)」。

最後に、「ヲタク」が目にしたフタテンアカクワガタ関連の記事を
翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■인공 증식된 '두점박이 사슴벌레'
人工繁殖された「フタテンアカクワガタ」
(ニューシス 5月4日) 



울산시설관리공단이 환경부 고시 멸종위기 야생동물 보호종
1급인 '두점박이 사슴벌레'가 인공 증식에 성공 4일 이를
공개했다.
ウルサン施設管理公団が、環境省指定絶滅危惧保護種1級の
「フタテンアカクワガタ」の人工繁殖に成功し、4日、公開した。

울산시 시설관리공단은 지난해 7월부터 두점박이 사슴벌레 두
쌍을 8개월 동안 인공 증식한 결과, 성충 23마리(암컷 11마리,
수컷 12마리)로 불어났다.
同公団は昨年7月にフタテエンアカクワガタのツガイ2組の飼育に
着手し、8カ月後のこの春、23匹(メス11匹、オス12匹)にまで
人工増殖させた。




(終わり)



ブログランキング 韓国情報ブログ     ← 応援のクリックをお願いします。


4試合で5本の金選手

2010年05月03日 |   〇芸能・スポーツ

前回のWBC(ワールドベースボールクラシック)で韓国代表チーム
4番を打った現ロッテのキム・テギュンが絶好調だ。


△「どうせオレは絶不調だよ

5月1日のソフトバンク戦で2打席連続ホームランを放ったかと
思いきや、5月3日の日本ハム戦でも2打席連続のホームランを
放つ大暴れぶりだ。

4月30日のソフトバンク戦の1本を加えると、実にここ4試合で
5本のホームランを放った計算になる。

さすがは、WBC韓国チーム4番を務めた打者だけのことはある。
並みのホームランバッターではない。

ここは、キム選手に敬意を表する意味で、関連報道を翻訳練習
しないわけにはいかない。

連合ニュースのフォトニュースを翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■연타석 홈런포 날린 김태균
2打席連続アーチを放ったキム・テギュン
(連合ニュース 5月3日)



'한국산 거포' 김태균이 3일 일본 지바현 지바 마린스타디움
에서 계속된 니혼햄 파이터스와 일본프로야구 홈경기에서
1루수 겸 4번 타자로 출장, 1-2로 뒤진 3회 1사 1,2루에서
니혼햄 오른손 투수 마쓰이 히로토시의 몸쪽에 박힌 시속
141㎞짜리 직구를 끌어당겨 왼쪽 펜스를 넘어가는 역전
3점포를 날리고 있다.
「韓国の大砲」キム・テギュンが3日、ホーム球場の千葉マリン
スタジアムで前日に続き開催された日本ハム戦に4番一塁手と
して出場、1-2とリードを許した3回裏1死1、2塁の場面で
日本ハムの右腕投手、増井浩俊の投じた141㎞の内角直球を
ひっぱり左翼席にたたき込む逆転3ランを放った。




△「ヲタクさん・・・、ついに休みもあと2日ですね
今夜は久しぶりにチョー・ヨンピルの陽気な曲でもどうですか?
今は美熟女の私にも、平凡なおかっぱ(단발머리)の
少女時代がありました・・・


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国語の茶摘み

2010年05月03日 |   〇政治・経済

5月2日は立春から数えて八十八夜。韓国でも茶摘みのシーズンが
始まっている。


△Yahoo地図より

全羅南道の宝城(ポソン)郡で現在、開催中の「宝城お茶祭り」
(茶香祭)では、この日、観光客らによる茶摘み体験イベントが
行われたとのこと。

関連記事を翻訳練習させてもらった。

ちなみに、韓国語で「お茶摘み」は「찻잎따기」。

下記に紹介する記事では「차잎따기」と綴(つづ)られているが、
発音は同じく「찬닢따기(チャンニプタギ)」となるので、注意が
必要だ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■향기로운 차향 만끽하세요
市民ら「茶摘み体験」、新鮮なお茶の香りを満喫
(連合ニュース 5月2日)

전남 보성에서 열리고 있는 전국 최대규모의 녹차축제인
'보성 다향제' 차잎따기 행사에 참여한 시민들.

全羅南道宝城郡で開催されている全国最大規模のお茶祭り
「宝城茶香祭」で、市民らがお茶摘み体験イベントに参加した。






(終わり)

韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


韓国メーデーの要求事項

2010年05月03日 |  〇文化・歴史

1886年5月1日、アメリカのシカゴで8時間労働制を要求し
行われた統一ストライキに起源を持つメーデーは、その後、
1890年5月1日、アメリカに加えカナダやヨーロッパ各国の
労働者が参加する国際メーデーへと発展し、現在に至っている。

国際メーデーの歴史は、2010年の今年で120周年を迎えた。

「ヲタク」自身、連休初日の4月29日、地元で行われた連合系の
メーデーに家族連れで参加した。

元来、バラバラで弱い存在である労働者は、組合(団結)を通じて
多少なりとも力を発揮できる。

「ヲタク」が所属する組合は存続の危機にある弱小団体ではあるが、
それでも職場や職務を超えた横のつながりという面では、心強くも
あり、また、楽しくもある。


△「組合は鳥と鳥をつなぐ青空のネットワークです
あなたもワシミミズク組合に入りませんか?

「ヲタク」にとってメーデー参加は、抽選会での景品が最大の
目当てではあったが、組合への感謝の表明という意味もあった。

ところで、韓国のメーデーは、主要2団体とも原則を守り、
5月1日に行われている。

働く人間の国際連帯という意味も込め、120周年記念メーデーの
様子を伝える韓国メディアの記事を、一部、翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■세계노동절 120주년 기념, 도심곳곳서 다양한 행사
国際メーデー120周年記念、都心各地で多彩な行事
(ニューシス 5月2日)

120주년 노동절인 1일 서울 도심 곳곳에서는 범국민 대회,
마라톤 등 다양한 행사가 열렸다.
国際メーデー120周年を迎えた5月1日、ソウルの都心各地では
「汎国民大会」や「マラソン大会」など多彩な行事が開催された。

민주노동조합총연맹(민주노총) 등 2200여개 사회시민
단체로 구성된 '120주년 세계노동절 범국민대회 조직
위원회'(조직위)는 이날 오후 3시 서울 여의도 문화마당에서
'120주년 세계노동절 기념 범국민 대회'를 개최했다.
民主労働組合総連盟(民主労総)など2200余りの団体で構成
された「120周年国際メーデー汎国民大会組織委員会」(以下、
組織委)は、同日午後3時からソウルのヨイド文化広場で
「120周年国際メーデー記念汎国民大会」を開催した。

-略-

이 행사에는 조직위 산하 단체 회원과 진보진영 정당, 학생
등 1만5000여 명(경찰 추산 6000여명)이 참석해 ▲복수노조·
전임자 개악노조법을 전면 재개정 ▲건설·철도·교사·공무원·
이주노동자 등 노동기본권 보장 ▲비정규직 사용사유제한
및 권리보장입법 보장 ▲산별교섭을 법제 및 단체협약
효력 확장 등을 요구했다.
同大会には組織委傘下団体の会員や革新系政党関係者、
学生など約1万5000人(警察の推定で6000人余り)が参加し、
複数労組容認・専従者攻撃の改悪労働法の全面改定建設、
鉄道、教師、公務員、外国人労働者らの労働基本権保障
非正規職の使用事由制限及び権利保障の立法化産別交渉の
法制化及び団体協約の効力確立
 - などを要求した。

-略-

한국노동조합총연맹(한국노총)은 이날 오전 9시 서울잠실
종합운동장 등에서 시민 1만여 명과 함께 '2010 노동절
마라톤 대회'를 진행했다.
一方、韓国労働組合総連盟(韓国労総)は、同日午前9時から、
ソウル蚕室総合運動場などを会場に、約1万人の市民らとともに
「2010・メーデーマラソン大会」を開催した。

한국노총은 '고용안정과 일자리 창출을 통한 사회양극화
해소', '안전은 생명'을 대회 취지로 선정해 마라톤과 함께
산업안전예방선포식과 산재예방전시회도 열었다.
韓国労総は、「雇用の安全と雇用の創出を通した社会格差の
解消
」、「安全は命」を大会スローガンに掲げる一方、マラソン大会と
並行し、産業安全予防宣布式と労働災害予防展示会も開いた。

-以下省略-



△「とりあえず、オスドリは無視してください。
ちょっと話に乗ると、しつこく組合加入を勧めて来ます


(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。


エクスペリアとハングル

2010年05月02日 | 【情報通信関連】

△ソニー・エリクソンのエクスペリア

「ヲタク」の知り合いには新し物好きが多い。

NTTドコモがこの4月に市場投入したばかりのスマートフォン
「Xperia(エクスペリア)」を目にするのも、今回で2度目(2人目)。

ともに、とある宴会の席上でのことだった。
                               

前回、撮影の機会を逃した「ヲタク」は、今回こそはと、お酒が
入る前に、エクスペリアのハングル表示を携帯電話のカメラ
(200万画素)で撮影した。


△さしみとエクスペリア

残念ながら、カメラの性能が悪く画像は不鮮明である。

しかし、エクスペリアでアクセスした「NAVER」(韓国のポータル
サイト)のメインページはしっかり写っている。


△エクスペリアでネイバーにアクセス

そして、ハングル表示を拡大した画面もしっかり撮影できた。


△エクスペリアで見るハングル

日常生活のひまひまに、「iPhone」(ソフトバンク)や「Xperia」
(NTTドコモ)などのスマートフォンで、韓国メディアのニュースを
読むのも悪くない。
                                   

現在、「ヲタク」がソフトバンクと結んでいる2年契約が切れる来年の
夏くらいには、スマートフォンの購入を真剣に検討してみたいと思う。







△「キサマ・・・。2次会では、また、
例の店に行ったんだな。
ところで、ママさんの
胸に出来たたんこぶが、ちょっと萎んだように
見えるのは、オレの目の錯覚か?










△「ヲタクさん・・・、私の写真は、
いつ撮ってくれるんですか?



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)

韓国女性と外股歩き

2010年05月02日 |  〇文化・歴史


△80年代のヒット曲「빙글빙글(グルグル)」を歌うカラ

現在、韓国の音楽シーンで「少女時代」と人気を二分している
女性アイドルグループが「カラ」だ。

その5人組グループの中で「好みのメンバーは誰か?」と、強いて
回答を求められることがあったなら、おそらく、「ヲタク」は「ニコル」と
答えるだろう。


△「オマエにそんな質問をする人なんか、
絶対にいないんだッ!」


ところで、そのニコルの目下の悩みは、へたな日本語と「八の字
歩き」(外股歩き)なのだそうだ。

確かに「ヲタク」の印象では、韓国人女性には、つま先を外に
向けて巷(ちまた)を闊歩する外股歩きの人が多い。

ここでは、ニコルの悩みが解消されることを祈りながら、関連記事を
翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■니콜 “고민은 서툰 일본어와 못고치는 팔자걸음” 고백
ニコルの告白、「悩みはへたな日本語と治らない外股歩き」
(ニュースエン 5月1日)

                                             

걸그룹 카라(박규리, 정니콜, 한승연, 구하라, 강지영) 멤버
니콜이 자신이 고민을 깜짝 공개했다.
女性アイドルグループ「カラ」(パク・キュリ、チョン・ニコル、ハン・
スンヨン、ク・ハラ、カン・ジヨン)のメンバー、ニコルが悩みを
ビックリ公開した。

니콜은 4월 30일 방송된 케이블 채널 SBS E!TV 프로그램
'거성쇼-거성 흥신소'에서 자신의 고민을 일본어와 팔자걸음
이라고 고백했다.
ニコルは4月30日放送のケーブルTV・SBS E!TVの番組「巨星
ショー・巨星興信所」に電話で出演し、「最近、へたな日本語と
外股歩きに悩んでいる」と告白した。

마이티마우스(상추, 쇼리J) 멤버 상추는 '거성 흥신소' 의뢰인을
섭외하기 위해 니콜에게 전화연결을 시도했다. 니콜은 밝고
경쾌한 목소리로 전화를 받아 '거성쇼'의 분위기를 한층 밝게
만들었다.
マイティマウス(サンチュ、ショリJ)のメンバー、サンチュは、「巨星・
興信所」の依頼人になってくれるようニコルへの接触を試みた。
電話に出たニコルは、明るく軽快な声で会話に応じ、巨星ショーの
雰囲気を盛りたてた。

니콜은 상추가 고민이 무엇이냐고 묻자 "일본어다"고 털어놨다.
박명수는 니콜에게 "아나따와 강꼬꾸진 데스까? (당신은 한국
사람입니까?)"라고 깜짝 일본어 테스트에 들어갔다. 이에
니콜은 잠시 고민 끝에 "하이!(네)"라고 귀엽게 대답했다.
ニコルは、サンチュの「最近、悩んでいることはあるか?」との質問に
対し、「日本語がへたなのが悩み」と打ち明けた。それを聞いた
「巨星興信所」所長のパク・ミョンスは、「アナタハ、カンコクジン
デスカ?」と日本語でニコルに質問した。するとニコルは、しばらく
時間を置いた後、「ハイッ!」とかわいい声で答えた。

니콜은 자신의 또 다른 고민으로 "팔자걸음인데 잘 안 고쳐
진다"고 밝혔다. '거성 흥신소' 사장 박명수는 "고칠 수
있다"며 "입금부하라 그래"라고 남다른 입담으로 폭소케
했다.
また、ニコルは、日本語の他にも「外股歩きのくせが治らなくて
悩んでいる」と打ち明けた
。これに対しパク・ミョンスは、「治すことは
できる。まず、私に治療費を入金してほしい」と語りかけ、会場を
爆笑させた。

-以下省略-



△「え?確かに私は内股です。でも、歩き方が
セクシーすぎるって言われても、ちょっと困ります・・・




(終わり)

    参加カテゴリ:地域情報(アジア)