「ヲタク」の韓国メディア観察が正しければ、KBS(韓国の公営
放送)では、大統領府の意向が強く働いたと言われている新社長
人事をめぐり、これまで特に目立った動きはなかったように思う。
これには、一部からは「天下り社長」との批判を受けながらも、
新社長がKBS出身者という事情も大きく作用していたものと
思われる。
しかし、そのKBSが突然、大きく揺れ始めた。
最近、新社長を中心とする経営陣が、KBS社内で「天下り」社長
就任に反対する動きの中心にいたプロデューサーや記者ら8人に
対し、3人の解雇を含む懲戒処分を下したことが発端となった。
この処分に対し、社内のプロデューサー協会や記者協会が強く
反発し、番組制作を全面的に拒否することを決定したのだ。
今後の経営陣の対応次第では、KBS労組との協議を経て
全面ストに突入する構えだという。
「やる時はやるもんだ」
「ヲタク」は今回のKBS社員の動きを見ながら、そう思った。
「人間、こうでなくちゃいけない」
KBSのプロデューサーや記者、そして労組に大きな敬意とともに
心からのエールを送る意味で関連報道を一つ翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■KBS PD 이어 기자협회도 제작거부…내일부터 '휴가투쟁'
KBS、プロデューサーに続いて記者協会も制作拒否
...明日から「休暇闘争」
(CBSノーカットニュース 1月20日)
・기자 95% 제작거부 찬성, 주말 이후 전면파업 여부 결정
・番組制作拒否に記者95%賛成、全面ストは来週以降に決定
기자·PD 해임에 반발하고 있는 KBS 기자협회가 19일
밤 총회를 열어 PD협회와 마찬가지로 제작거부에
나서기로 결정했다.
KBS経営陣による記者やプロデューサーに対する解雇処分に
反発しているKBS記者協会が19日夜、総会を開き、プロデューサー
協会とともに番組制作拒否を行うことを決定した。
제작거부 찬반투표에 2백44명의 기자가 참여해 95%인
2백33명이 찬성했다.
制作拒否の是非を問う投票には、244人の記者が参加し、
95%にあたる233人が賛成した。
이에 따라 KBS기자들은 21일부터 전면제작 거부를 위한
집단 휴가투쟁에 돌입하기로 했다.
この決定によりKBSの記者らは21日から、全面的な制作拒否を
行うため集団的な休暇闘争に突入することになった。
민필규 KBS 기자협회장은 "95%라는 압도적인 찬성으로
안건이 가결됐다. 수요일부터 전면 제작거부 집단 휴가
투쟁에 돌입하기로 했다"고 전했다.
KBS記者協会のミン・ピルギュ会長は、「95%という圧倒的な
賛成を得て、水曜日から『全面制作拒否集団休暇闘争』に突入
することにした」と語った。
KBS 기자협회는 일단 주말까지 집단 휴가를 가는 방법
으로 제작을 거부한 뒤 회사 반응이 없을 경우 노조와
협의해 전면파업에 나선다는 방침이다.
KBS記者協会は一旦、週末まで集団休暇を続ける形で制作を
拒否した後、会社側の反応を見ながらKBS労組と協議の上、
全面ストに突入するかどうかを決定する方針だ。
앞서 KBS PD협회도 19일 총회를 열어 사장 선임 등을
반대했다는 이유로 기자와 PD 등 3명을 파면·해고하는
등 8명을 보복 징계한 사측의 결정을 받아들일 수 없다며
프로그램 제작을 거부하기로 결의했다.
記者協会の決定に先立ち、KBSプロデューサー協会も19日、
総会を開き、社長人事などに反対したとの理由で記者、プロデュー
サーら3人に対する解雇をはじめ8人に対し報復的な懲戒処分を
加えた会社側の決定を受け入れることはできないとして番組制作を
拒否することを決議した。
이에 대해 KBS 사측은 보복 징계가 아니라 이사회 회의
등을 방해한 것에 대한 정당한 징계라는 입장이다.
こうした動きに対し会社側は、今回の処分は理事会の会議などを
妨害した行為に対する正当な懲戒処分であり、報復的なものでは
ないと説明している。
그러나 기자 PD들이 잇따라 제작을 거부하기로 결의
하고 야당들도 언론인 대량징계에 대한 비판의 목소리를
높이고 있어 파문이 확산되고 있다.
しかし、プロデューサーや記者らが相次いで番組制作を拒否する
ことを決定し、野党も国会においてマスコミ関係者大量処分に
対する批判の声を強めるなど、波紋が広がっている。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)