長年、ネチネチと韓国語を学んでいる「ヲタク」ではあるが、
韓国語の森をさすらい歩いていると、ふと知らない韓国語に
出くわし、それが日本語としても知らない未知の言葉である
場合も少なくない。
たとえば、「팜파탈(パムパタル)」なる外来語。
調べてみると、日本語ではファムファタール。
これなど、「ヲタク」が、韓国語でも日本語でも知らない言葉だった。
語源はフランス語のFemme fatale。直訳的には「運命の女性」を
意味する言葉だが、一般的には「魔性の女、悪女」ほどの意味で
使われている言葉なのだそうだ。
ところで、過去、このブログにも現代風韓国美人の一人として登場
したソン・ヘギョが、ファッション写真集で、そのファムファタールの
イメージに挑戦したとのこと。
写真集ということもあるのだろうが、「ヲタク」自身、以前の
少女っぽい彼女と同一人物とはとても思えないほど、全く異なる
イメージの女性に変身している。
特に、その「致命的なレッド」の口紅と意志が秘められた視線には、
強いインパクトを受けた。
ファムファタールのイメージがどういうものなのか、幸い(?)、
「ヲタク」にはよくわからない。しかし、少女から女へと変身を
遂げたソン・ヘギョの好感度は、「ヲタク」の中で大きくアップした。
△「だから何だってんだ?」
「オマエ、まさか、最近、彼女がずっとテレビに
出ないからって、新しくソン・ヘギョに乗り換えようって
魂胆じゃないだろな?」
「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・」
「コラッ!黙ったまま悲しげな目で夜空を見上げたりするなッ!」
「よく聞いとけッ!オマエに非武装地帯の金言を授けてやるッ!」
「女房と畳は古いほどやかましい」
「えェ?なに?うるさいッ!屁理屈は言うなッ!」
「ヲタク」に新しい韓国語の語彙のみならず、日本語の語彙をも
授けてくれた関連記事を翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 송혜교 패션화보통해 팜파탈로 변신
ソン・ヘギョ、ファッション写真集でファムファタールに変身
(スポーツ東亜 5月19日)
‘송혜교의 레드는 도발!’
ソン・ヘギョのレッドは挑発!
톱스타 송혜교가 패션 화보를 통해 ‘팜파탈’로 변신했다.
トップスターのソン・ヘギョがファッション写真集を通じ、「ファム
ファタール(魔性の女)」に変身した。
송혜교 측은 19일 미국 마이애미에서 촬영한 화보를 공개
하며 “짧은 머리, 빨간 립스틱, 도발적인 색상의 의상 등으로
‘팜파탈’의 이미지를 구현했다”고 밝혔다.
ソン・ヘギョの所属事務所は19日、米マイアミで撮影した写真集を
公開し、「ショートヘア、真っ赤な口紅、挑発的な色彩の衣装などで
『ファムファタール』のイメージを表現した」と語った。
사진작가 홍장현 씨와 함께 진행한 이번 화보는 패션월간지
‘W Korea’를 통해 일반에 공개될 예정. 송혜교는 ‘보그’
한국판에 이어 이번 ‘W Korea’까지 메인 커버를 장식한
최초의 한국 배우라는 기록을 갖게 됐다.
写真作家ホン・チャンヒョン氏が撮影を担当した今回の写真集は、
ファッション月刊誌「W Korea」を通じ、一般に公開される予定だ。
ソン・ヘギョは、「ヴォーグ(VOGUE)」韓国版と「W Korea」の
2大ファッション誌でメインページを飾った最初の韓国人女優と
なった。
측근에 따르면 그녀는 4월 ‘유 튜브 심포니’의 홍보대사로서
뉴욕을 방문했을 당시 짬을 내 마이애미로 건너가 화보 촬영에
임한 것으로 알려졌다.
関係者によれば、ソン・ヘギョは4月、「You Tube シンフォニー」の
広告大使としてニューヨークを訪問し、スケジュールの合い間を
縫ってマイアミに移動し、写真集の撮影に臨んだ。
지난해 KBS 2TV 드라마 ‘그들이 사는 세상’으로 건재함을
과시한 송혜교는 스크린으로 복귀를 모색하고 있다.
昨年、KBS第2放送でドラマ「彼らの生きる世界」で健在ぶりを
アピールしたソン・ヘギョは、現在、スクリーン復帰を模索中だ。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)