福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

クルセーダーの死

2009年05月24日 |   〇政治・経済

ノ・ムヒョン前大統領の死去を伝える世界の主要メディアの反応を、
国民日報の記事を通じて読んだ。

「本当に腐敗した人々は腐敗とともに生きていくことができるが、
ノ前大統領は、自らが過ちを犯した事実と妥協することのできない
改革運動家(crusader)だった」

とは、イギリスのザ・タイムスの論評。

昨日に続き、故ノ・ムヒョン前大統領の死を悼む意味で、関連
記事の全文を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■  [盧 전 대통령 서거]
각국 언론, 주요 뉴스로… 한국 정치상황 분석도
[ノ前大統領死去]
各国メディア、主要ニュースで...韓国の政治状況の分析も
(国民日報 5月24日)  
 
세계 주요 언론들은 전날에 이어 24일에도 노무현 전 대통령의
서거 소식을 비중있게 다뤘다. 특히 일본 신문들은 여러 면에
걸쳐 노 전 대통령 관련기사를 실어 한국의 정치 상황을
상세히 분석했다.
世界の主要メディアは前日に続き24日も、ノ・ムヒョン前大統領の
死去を大きく報じた。特に日本の各新聞は、複数の紙面にわたって
ノ前大統領関連の記事を掲載し、韓国の政治状況を詳しく分析
報道した。

뉴욕타임스는 "노 전 대통령은 한국의 전직 대통령들이 걸어간
길을 거부, 깨끗한 정치인으로 명망이 높았기 때문에 부패
혐의는 특히 고통스러운 것이었다"고 보도했다. 이 신문은 또
노 전 대통령이 대통령직에서 권위주의를 타파하기 위해 노력
했으며 정경유착을 깨고 보수언론의 권력을 줄이려 했다고
평가했다.
米ニューヨークタイムズは、「ノ前大統領は韓国の前職大統領たちが
歩んできた道を拒否し、清潔な政治家として高い評価を得ていた
ため、汚職疑惑は特に大きな苦痛だった
」と伝えた。さらに同紙は、
ノ前大統領は、大統領の独裁的権威主義を打破するため努力し、
政・財癒着を断ち、保守メディア(大手新聞3紙)の権力を削ごうと
した
」と評価した。

로스앤젤레스타임스는 "노 전 대통령은 너무나 인간적인,
그래서 결점있는 지도자였다"며 "(노 전 대통령 서거는) 한국
대통령 역사상 가장 불행하고 비극적인 사건"이라고 적었다.
米ロスアンジェルスタイムスは、「ノ前大統領はあまりに人間的で、
そのため欠点のある指導者だった
」とした上で、「ノ前大統領の
自殺は、韓国の大統領制の歴史の中で最も悲劇的な事件だった」
と報じた。

영국의 더 타임스는 미스터 클린(Mr Clean·깨끗한 정치인)
이미지로 대통령에 당선된 노 전 대통령은 솔직함으로 명성이
높았다고 보도했다. 더 타임스는 "정말 부패한 사람들은 부패와
함께 살아갈 수 있지만, 노 전 대통령은 자신이 잘못된 일을
했다는 사실과 타협할 수 없는 개혁운동가(crusader)였다"고
평가했다.
イギリスのザ・タイムスは、「ミスター・クリーン(Mr Clean、清潔な
政治家)のイメージで大統領に当選したノ前大統領は、率直な
性格で国民の信頼を集めた
」とした上で、「本当に腐敗した人々は
腐敗とともに生きていくことができるが、ノ前大統領は、自らが
過ちを犯した事実と妥協することのできない改革運動家
(crusader)だった
」と評価した。

진보 성향의 일본 아사히신문은 사설에서 국민들이 노무현
정권에 대해 지연과 혈연, 학벌이 지배하는 사회를 개혁해 줄
것으로 많은 기대를 걸었으나 본인 주변의 정치자금 의혹으로
국민에게 큰 실망을 안겨줬다고 평했다.
リベラルな傾向を持つ日本の朝日新聞は社説を通じ、「国民は
ノ・ムヒョン政権に対し、地縁や血縁、学閥が支配する韓国社会を
改革してくれるよう大きな期待を寄せたが、本人周辺の不正な
政治資金疑惑により国民に大きな失望を与えた
」と報じた。

요미우리신문은 "노 전 대통령의 비극은 한국 정치문화의 소산"
이라면서 "대통령에게 강력한 권력이 집중된 시스템아래서
사리사욕을 추구하는 세력이 지연, 혈연을 이용해 대통령
주변에 접근해 가족과 측근 등에게 돈 공세를 펴는 추태가
역대정권에서 반복돼 왔다"고 지적했다. 이 신문은 "이는 청렴
결백을 표방한 좌파정권도 예외는 아니었다"면서 "이러한
문화를 어디까지 시정할 수 있을지가 이명박 보수파 정권에
달려 있다"고 말했다.
読売新聞は、「ノ前大統領の悲劇は、韓国の政治文化の所産」だと
しながら、「大統領に強大な権力が集中する政治システムの下、
私利私欲を追及する勢力が地縁、血縁を利用し大統領周辺の
人物に接近し、家族や側近などに札束攻勢を繰り広げる醜態が
歴代政権下でも繰り返されてきた
」と指摘した。また、「これには
清廉潔白を標榜した左派政権も例外ではなかった」とした上で、
「こうした政治文化をどこまで正せるかが、保守派の現イ・ミョンバク
政権にかかっている」と報じた。

중국 포털사이트 서부망은 "노 전 대통령은 한국 민중들의
사랑을 많이 받은 서민 대통령이었다"고 전했다.
中国のポータルサイト「西部網」は、「ノ前大統領は、多くの
韓国民から愛された庶民派大統領だった」と伝えた。

아랍권의 대표적 영어채널 알자지라 방송은 노 전 대통령을
남북화해를 위해 싸운 전사로 묘사했다.
アラブ圏を代表する英語チャンネルであるアルジャジーラ(アラ
ビア語と英語で24時間ニュースを伝える衛星テレビ局)は、ノ前
大統領を「南北和解のために戦った戦士だった」と表現した。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


延大語学堂50周年

2009年05月24日 |   〇科学・教育

信じられない気もするが、今から20年以上も前の話になる。

「ヲタク」は20代の頃、北九州市内のある韓国語教室で、
在日韓国人の牧師さんから、1年間、韓国語を教わった。

その時、牧師さんが教室で使っていたテキストが、延世大学
韓国語学堂のものだった。青い表紙のテキストだったことは、
今でも鮮明に覚えている。

「ヲタク」の記憶が確かなら、その牧師さんが韓国に留学し最初に
韓国語を学んだ機関が、延世大学の韓国語学堂だったはずだ。

延世大学韓国語学堂と「ヲタク」のかすかな縁を思い起こしながら、
同語学堂創立50周年関連の記事を翻訳練習させてもらった。





△「オマエって、韓国語に対しては、けっこう一途な
中年男だな・・・

たまにはほめてやりたい気もするが、その粘着気質は、
けっこうキモイかもしれない・・・


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ 연세대 한국어학당 창립 50돌 "이젠 세계를 연다"
延世大学韓国語学堂創立50周年、「韓国語で世界を開く」
(韓国日報 5月23日)

민속공연·기념전시회등 행사도
民俗公演・記念展示会などのイベントも

연세대 언어교육원 한국어학당이 22일 창립 50주년 기념식을
개최했다.
延世大学言語教育院韓国語学堂が22日、創立50周年記念式を
開催した。

이날 오전 10시 연세대 백주년기념관에서 열린 기념식에서
서상규 언어교육원장은 "창립 50주년을 맞아 '한국어로
세계를 여는 한국어 학당'으로 거듭나겠다"는 다짐을 했다.
기념식에 이어 아카라카 응원단 공연과 외국인 학생 민속공연,
한국어학당의 역사를 한 눈에 볼 수 있는 기념전시회 등
다채로운 행사도 함께 열렸다.
同日午前10時、延世大学設立百周年記念館で開催された
記念式のあいさつで、ソ・サンギュ言語教育院長は、「創立50
周年を迎え、『韓国語で世界を開く韓国語学堂』へと飛躍したい」
と述べた。また、記念式に続き、同大応援団の公演や外国人
学生らによる民俗公演、韓国語学堂の歴史を一目で見ることの
できる記念展示会など、多彩なイベントも同時に開催された。

1959년 4월 1일 국내 최초의 공식 한국어 교육기관으로
설립된 연세대 한국어학당은 창립 당시 7명의 교사가 미국과
호주, 영국 등에서 온 24명의 선교사들을 대상으로 우리말을
가르치기 시작해 현재까지 128개국 7만 1,000여명의 졸업생을
배출했다. 이와 함께 해마다 75개국 6,600여명의 학생들이
교육을 받는 국내 최대 규모의 한국어 교육기간으로
자리매김했다.
1959年4月1日、韓国初の本格的な韓国語教育機関として
設立された延世大学韓国語学堂は、創立当時、7人の教師が
アメリカやオーストラリア、イギリス出身の24人の外国人宣教師に
韓国語を教えることから始まった。その後、現在まで128カ国
7万1000人あまりの卒業生を送り出すとともに、最近では、毎年、
およそ75カ国6600人あまりの留学生に韓国語を教える韓国
最大規模の韓国語教育機関として発展を続けている。

한국어학당에 가장 많은 학생을 보낸 나라는 일본이다. 2만
519명의 일본인과 9,959명의 재일동포 학생들이 한국어학당을
거쳐갔으며 미국(1만7,295명)과 중국(6,853명)이 뒤를 이었다.
過去50年間、同語学堂で学んだ留学生を出身国別に見ると、
最も多いのは日本で、2万519人の日本人と9959人の在日
韓国人が学んだ。以下、アメリカ(1万7295人)、中国(6853人)
などの順だった。

-以下省略-

(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


衝撃の号外

2009年05月24日 |   〇政治・経済
貧しい農家の末っ子として生まれ苦学の末に弁護士となった後、
政界入りし、ついには一国の大統領にまで登りつめた男が、投身
自殺の場所に選んだのは、自分の生まれ育った生家の裏山だった。


△慶尚南道金海市のミミズク岩(부엉이바위
<MBCニュース>

5月23日午前、ノ・ムヒョン前韓国大統領死去。享年62歳。

故ノ・ムヒョン前大統領には、ほんの一時期ではあれ、「ヲタク」
自身、政治という人間の営みに大きな感動と希望を感じさせて
もらった。

今はただ、心から哀悼の意を表する意味で、「ヲタク」らしく、
衝撃の号外を写したフォトニュースを翻訳練習してみた。

なお、号外は韓国語でも同じ漢字語を使い「호외(号外)」。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ <盧전 대통령 서거> 호외읽는 시민들
<ノ前大統領死去> 号外を読む市民
(連合ニュース 5月23日)



23일 오후 서울역에서 시민들이 노무현 전 대통령 서거
관련 뉴스를 전하는 호외를 읽고 있다.
23日午後、ソウル駅で市民らがノ・ムヒョン前大統領の死去を
伝える号外を読んでいる。

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。