福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ハツモオデ

2006年01月04日 |   〇日本を読む


(1月2日 YTNニュースより)

「オタク」が直接、衛星放送で見たわけではないが、ニュース
専門チャンネルのYTNが日本の初詣の様子を紹介するニュースを
流した。

・・・・・・・・・・・・・・・

일본의 설날 풍습 "하쯔모오데"
日本の正月風景 「ハツモオデ」
(YTN 1月2日)

양력 설날 만을 쇠는 일본에서는 정초에 절이나 신사를 찾아
가족들의 건강 사업 번창 등 소원을 비는 '하쯔모오데'라는
풍습이 있습니다.
新暦の正月だけを祝う日本では、年始にお寺や神社を参拝し、
家族の健康や事業の成功などを祈る「ハツモオデ」という風習が
あります。

도쿄의 한 유명 신사에는 정초 사흘동안 무려 300만 명이 넘는
시민들이 몰려든다고 합니다.
東京のある有名神社には、お正月の三が日の間、実に300万を
超える市民が参拝に訪れるといいます。

(以下省略)

・・・・・・・・・・・・・・・

ところで、今年の1月1日の新正月は日曜日と重なっていた。

新正月は1日しか祝日にならず、振替休日のない韓国では、
不運な新正月だったと言えるだろう。

おまけに今年は旧正月(新暦1月29日)も日曜日と重なるという
ことで、韓国人の不運はさらに重なる。

旧正月では前後1日ずつを加え3日間が祝日となる韓国だが、
今年は旧正月の3連休が「土日月」の3日間になってしまうのだ。

毎年、旧正月の時期になるたびに韓国や中国がうらやましくなって
しかたなかった「オタク」だが、今年は少しは心穏やか(?)に
過ごせそうだ。

いや、本来ならば日本も旧正月を祝日にしてほしいというのが
「オタク」の願いだ。

「新春」や「初春」という伝統的な表現は本来、旧正月にこそ
ふさわしいのだ。

神武天皇が旧正月に即位したという神話にもとづいた
建国記念日が、2月11日に固定されているが、こういう非科学的で
便宜的な祝日は廃止し、旧正月を祝日にして国民こぞって日本の、
そしてアジアの「初春」を寿ぐほうが、どれだけ日本文化のために
なることだろう。

以上、「オタク」の減らず口であった。


(終わり)



 ← 応援のクリックをお願いします。  


イギョラ!大阪朝鮮高校

2006年01月03日 |   〇在日コリアン


△1月3日 「オタク」も茶の間でテレビ観戦

1月3日、全国高校サッカーで強豪、長崎国見高校を破った大阪
朝鮮高校の快挙には、なぜだか韓国語(朝鮮語)を学ぶ九州人の
「オタク」もいたく感動した。

韓国でも大きく報道されているが、ここで二つの記事を紹介してみる。
大阪朝鮮高校に送る「オタク」なりの「エール」として翻訳に取り組んでみた。

총련계 고교, 日서 파죽의 3연승 8강 안착
総連系高校 日本で破竹の3連勝 ベスト8進出
(連合ニュース)

1990년대 초까지 전국대회 출전이 금지됐던 재일 조선인총연합회
(총련)계열 오사카 조선고급학교가 제84회 전일본고교축구선수권
대회에서 파죽의 3연승으로 8강전에 올랐다.
1990年代初めまで全国大会出場の道が閉ざされていた在日本
朝鮮人総連合会(総連)系の大阪朝鮮高級学校が、第84回全日本
高校サッカー選手権大会で破竹の3連勝を遂げベスト8に進出した。

1차전 승리가 목표였던 오사카 조선고는 일본 고교축구 강호팀을
잇따라 격파하며 8강에 올라 3년전 준준결승에 올랐던 야주고와
5일 4강티켓을 놓고 맞붙게 됐다.
1回戦突破が目標であった大阪朝鮮高校は、日本の高校サッカー
界の強豪を立て続けに撃破しベスト8進出を決めた。5日、ベスト4
進出をかけ、3年前準々決勝に進んだ野洲高校との試合に臨む。


오사카조선고, 66년만의 연승
大阪朝鮮高、66年ぶりの連勝
(連合ニュース)

일본 오사카 조선고급학교 축구부가 새해 벽두부터 3연승을 거둔
전일본 고교축구선수권대회는 우리와는 유독 인연이 깊은 대회다.
日本の大阪朝鮮高級学校サッカー部が新年初頭から3連勝を
収めた全日本高校サッカー選手権大会は我々にとっても実に
因縁の深い大会だ。

이 대회의 전신인 전일본 중등학교 축구대회는 한국 축구사에서
첫 해외원정 경기로 기록돼있다. 1920년대 중반 배재고보
축구팀은 오사카에서 열린 전일본 중등학교 축구대회에 출전해
한국 축구 사상 첫 해외 경기를 펼친 것.
この大会の前身である全日本中等学校蹴球大会は、韓国サッカー
史における初の海外遠征試合として記録されている。1920年代の
半ば培材高普のサッカーチームは大阪で開かれた全日本中等学校
蹴球大会に出場し韓国のサッカー史上、初の海外遠征試合を
くりひろげた。

첫 경기 결과는 0-1 패배였지만 이를 대회 우승으로 만회하는
데에는 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다.
初戦の結果は0-1での敗北であったが、この屈辱を優勝で雪辱する
のにそれほど長い時間はかからなかった。

평양 숭실중이 1927년 10회 대회 결승전에서 히로시마이치중에
6-1 대승을 거두고 우승했다.
平壌崇実中が1927年、第10回大会で決勝戦において広島一中に
6-1の大勝を収め優勝した。

이 소식이 암담하던 일제의 압제에 시달리던 우리 민족에게
얼마나 큰 기쁨이었는지는 소파 방정환 선생이 발행하던 잡지
'어린이' 1929년 7권3호에 실린 김원태의 '우리의 운동자랑'이라
는 글을 보면 쉽게 알 수 있다.
このニュースが暗澹とした日帝時代、圧制に苦しめられていた我が
民族にどれほど大きな喜びを与えたか。パン・ジョンファン先生が
発行していた雑誌「子ども」の1929年7巻3号に掲載された
キム・ウォンテの「我らの運動自慢」という文章を見ればよく分かる。

그 후로도 1928년(11회) 준우승(평양학교), 1938년(20회) 3위
(숭인중)를 거쳐 태평양전쟁 발발 전 마지막 대회였던 1940년
(22회)에도 보성중(보성고 전신)이 다시 우승을 차지했다.
その後も1928年(11回)準優勝(平壌中)、1938年(20回)3位
(崇仁中)を経て、太平洋戦争勃発前、最後の大会となった1940
年(22回)にも普成中(普成高の前身)が再び優勝を遂げた。

전쟁을 거쳐 1947년에 대회가 재개됐지만 이 때부터는 남북한
고등학교 팀은 참가할 이유가 없었고 북한의 정책적인 지원
아래 일본 전역에 개설된 재일 조선인총연합회(총련) 계열
조선학교에는 아예 참가 자격이 주어지지 않았다.
第2次大戦後の1947年に大会が再開されたが、以後、南北朝鮮の
高校チームは参加する理由がなかったし、北朝鮮の政策的支援のもと
日本全域に設立された在日本朝鮮人総連合会(総連)系の朝鮮
学校には全く参加資格が与えられなかった。

일본 교육당국은 1990년대 초반만 하더라도 조선학교의 전국
규모 본선 참가를 막았고 이는 자라나는 재일교포 청소년들에게
 좌절을 안겼다.
日本の文部省は1990年代初めまで朝鮮学校が日本の全国
大会に参加する道を閉ざしていた。この政策は多くの在日同胞
青少年に挫折感を抱かせた。

재일교포와 일본 시민단체가 조선학교의 전국대회 출전권 보장
운동을 펼친 끝에 1994년 일본 고교종합체육대회(고교총체),
1996년 전일본 전국고교축구선수권대회의 문이 개방됐지만
이후 10여년간 1승도 거두지 못했다.
在日同胞と日本の市民団体が朝鮮学校に対する全国大会の門戸
開放運動を進めた結果、1994年、日本高校総合体育大会
(高校総体)、1996年、全日本高校サッカー選手権大会への
出場の道が開かれたが、その後10年間、1勝も挙げることが
できなかった。

(中略)

축구 첫 해외원정 패배의 설움을 우승으로 극복했던 79년 전
평양 숭실중 축구부의 혈기나 66년 전 보성중 선배들의 패기가
겁없이 질주하는 오사카 조선고 학생들의 피속에 흐르고 있는
지도 모를 일이다.
初のサッカー海外遠征での敗北という悲しみを優勝で雪辱した79年
前の平壌崇実中蹴球部の血気や66年前の普成中の先輩たちの
覇気が、勇ましく疾走する大阪朝鮮高の選手たちの血の中に流れて
いるのかもしれないのだ。

(終わり)


 ← 激励のクリックを!


K-1 VS 男祭り

2006年01月03日 |   〇芸能・スポーツ

K-1 '다이너마이트', 프라이드 '남제'에 시청률 앞서
K-1「ダイナマイト」、プライド「男祭り」に視聴率でリード
(OSEN 1月2日)

日本関連の記事かと思い何気なく見出しをクリックした。
よく読んでみると、何と日本ではなく韓国国内のニュースであった。

一部のみ引用してみる。

・・・・・・・・・・・・・・

시청률 조사기관인 AGB 닐슨 미디어리서치에 따르면 지난달
31일 수퍼액션에서 방송된 K-1 다이너마이트(오후 8시~새벽
2시)의 평균 시청률은 1.97%를 기록해 XTM의 프라이드 남제
(오후 2시 30분~오후 9시.평균 1.73%)의 시청률을 근소하게
앞섰다.
AGBニルソン・メディアリサーチの調査によれば、12月31日、
スーパーアクションで放送された「K-1、ダイナマイト」(午後8時~
午前2時)の平均視聴率が1.97%を記録し、XTNの「プライド、
男祭り」(午後2時30分~午後9時)の視聴率(1.73%)を
わずかに上回った。

수퍼액션은 경기가 방송된 31일 오후 8시부터 새벽 2시까지
동시간대 시청률에서 케이블 채널 가운데 1위를 차지했다.
スーパーアクションは、K-1の試合が放送された同日午後8時から
翌日午前2時にかけて、同時間帯に放送された全てのケーブル
チャンネルの中で視聴率1位を記録した。

・・・・・・・・・・・・・・

ちなみに日本では、視聴率で「プライド」が「K-1」をわずかに上回ったと
報道されていた。(実は「オタク」も「プライド」を見た)



 ← 応援のクリックをお願いします。  


心理的距離感

2006年01月02日 |  〇文化・歴史

2005年の年末、「オタク」は韓国のプサンとソウルを2時間40分で
結ぶ「KTX(高速鉄道)」に乗った。

KTXでは車内放送を4ヶ国語で行っている。
放送の順番は、韓国語、英語、中国語、日本語の順である。英語は
別格としても、外国人利用者の中で数的には圧倒的(?)に多い
はずの日本人向けの放送が最後になされているところに、韓国
鉄道公社の日本人乗客に対する心理的距離感のようなものを
感じざるを得なかった。

ところで、2006年の正月、「オタク」は書初めならぬ「翻訳初め」に
挑戦した。

課題は毎日新聞の

米政権/「靖国」に懸念 アジア戦略「日本に見直し要求」

なる記事を選んだ。

この記事の中で使われていた「北京での米中首脳会談」という
表現の翻訳で少しひっかかってしまった。

韓国語表現としては日本語記事の直訳としての「미중(美中)」
よりも「중미(中美)」の方がしっくりくるし、特に開催都市が北京で
あれば、ほぼ間違いなく「베이징에서 열렸던 중미 정상회담
(北京での中米首脳会談)
」になるだろうと思ったのだ。

そこで、韓国の言論に見る諸外国(北朝鮮を含む)との心理的
距離感を、Yahoo!Koreaのウェブ文書検索でのヒット数を一つの
手がかりにして確認してみる事にした。

検索語は「○○首脳会談」。

当然、先に来る国の方が後者よりも心理的距離感が近いと見て
よいだろう。

일 정상회담   13,900
日首脳会談)
일북 정상 회담      212
(日朝首脳会談)

미 정상회담  226,000
米首脳会談)
미북 정상회담        510
(米朝首脳会談)

중 정상회담  501 
中首脳会談)
중북 정상회담    28
(中朝首脳会談)

일 정상회담  1,400
日首脳会談)
일중 정상회담    477
(日中首脳会談)

미 정상회담    1,540
米首脳会談)
미중 정상회담     506  
(米中首脳会談)

러 정상회담   151
露首脳会談)
러중 정상회담    20
(露中首脳会談)

일 정상회담  2,970
日首脳会談)
일미 정상회담     271
(日米首脳会談)

러 정상회담  265
露首脳会談)
러미 정상회담    28
(露米首脳会談)

러 정상회담  617
露首脳会談)
러일 정상회담  511
(露日首脳会談)

※ただし、歴史的事件である「日露戦争」等については「일전쟁(日戦争)
」と
 表現するのが一般的。


それでは最後に、2006年正月に行った「翻訳初め」の努力の
成果を記録しておこう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

米政権/「靖国」に懸念 アジア戦略「日本に見直し要求」
(毎日新聞)
미국 정부/"야스쿠니문제" 염려   일본에 "아시아 외교 수정
요구"

ブッシュ米政権が小泉純一郎首相の靖国神社参拝による日中関係の
悪化に懸念を強め、アジア戦略の見直しを日本政府に強く求めていた
ことが明らかになった。
미국 부시 행정부가 고이즈미 총리의 야스쿠니신사 참배로 인한
중일관계 악화를 우려하면서 일본 정부에 대해 아시아 외교를
수정할 것을 강력하게 요구했던 것으로 밝혀졌다.

昨年11月20日の北京での米中首脳会談で、ブッシュ大統領は
靖国参拝を踏まえ歴史問題について対話の促進を求めた。同行筋に
よると、大統領発言は胡錦濤国家主席ばかりでなく、小泉首相も
対象とした強い注文だった。
지난해 11월20일 베이징에서 열렸던 중미정상회담에서 부시
대통령은 야스쿠니문제를 염두에 두면서 역사문제에 대한 대화
촉진을 요구했다.동행 관계자에 따르면 부시 대통령의 이
발언은 후진타오 국가주석 뿐만 아니라 고이즈미 총리도
대상으로 한 강력한 메시지였다.
 
米政府はこのままではアジアで日本の孤立化が進み、米国の
国益にまで影響するとの警戒感を強め、参拝中止に直接言及しない
までも、アジア外交の見直しを迫ることにした。
미국 정부는 이대로 가면 아시아에서 일본의 고립이 심화되어
미국의 국익까지 영향 받을 수 있다는 경계감을 강화하면서
참배 중지에 직접 언급하지는 않았으나 일본 정부에 대해
아시아 외교를 수정할 것을 요구하기로 했다.

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。 


在来市場

2006年01月01日 |   ┣商店街・草梁川


(プサン駅近くの在来市場 両サイドにはちゃんと人の通る道がある!)

プサンの至る所にあるのが「재래시장(在来市場)」と呼ばれる
庶民の台所だ。主に年配者が、よく利用しているような印象が強い。

徐々にスーパーなどに取って替わられるのかもしれないが、義理の
母などは「スーパーのものは鮮度が悪い」と言って、近くの在来
市場でしか買い物をしないそうだ。

 

 ← 応援のクリックをお願いします。


家庭用変圧器

2006年01月01日 |   ●釜山の街角

(オタクも世話になっている親戚の家の変圧器)

韓国の電圧は220ボルトだそうだ。ソケットの形状も違うから100
ボルト用の日本の電気製品はそのままでは使えない。

そこで、「オタク」家族がプサンの妻の実家を訪ねた際、デジカメや
携帯電話の充電で世話になるのが変圧器だ。

韓国語では변압기(変圧器)、あるいは트랜스(トランス)と呼んで
いる。



 ← 応援のクリックをお願いします。 

行きつけのネットカフェ

2006年01月01日 |  ┣草梁界隈編

プサンで「オタク」の家族が行きつけにしているインターネット・
カフェがある。

親戚の家に近いビルの3階にある。最近、近くに新しいカフェが
できたらしいが、「オタク」も含め行きなれたカフェを使い続けている。

経営者(?)も「オタク」家族のことをよく覚えてくれていて、少し
割り引いてくれることもあるそうだ。
(僕自身はそういう経験はないが)

年に2度しかプサンを訪ねないが、日本の子ども3人を連れて
行くので、めずらしくて印象に残っているのだろう。


(韓国語では「PC방」と呼んでいる)

ところで、韓国のネット・カフェは、どの店も一般的に薄暗い。
また、ほとんどの客はオンライン・ゲームをやっているので、ネット・
カフェと言うより実態はゲームセンターに近い。

「オタク」の小学生の息子も、親戚の青年から手ほどきを受け
「スタークラフト」なるアメリカ生まれのゲームを楽しんでいる。韓国の
ネット・カフェと「スタークラフト」は切っても切れない関係にある。
2人3脚で韓国中にネット・カフェを広めて来たと言っても過言では
ないだろう。

使用料は1時間当たり日本円で120円くらいなので、かなり安い。

心配なのは、一応、分煙にはなっているものの、換気が悪いので
子ども達がかなりの伏流煙を吸ってしまう点だ。
(その伏流煙の一部は「オタク」が出す煙であるという点が痛い)


 ← 応援のクリックをお願いします。