福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国の花札人気

2009年01月22日 |  〇文化・歴史

不思議なものだ。

日本ではすっかり廃(すた)れてしまった花札(화투/花闘)の
「こいこい」(고스톱/ゴーストップ)が、韓国では「国民的ゲーム」
として不動の地位を維持し続けている。

旧正月(今年は1月26日)の連休を直前に控え、親戚が集う場に
なくてはならない「国民的ゲーム」としての花札にスポットをあてた
面白い記事を読んだ。

一部を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■[설특집] '붉은혈투' 명절 고스톱 잘치는 비결은?
[旧正月特集] 
「赤い決闘」、祝祭日連休の花札で勝利を収める秘訣とは?
(スポーツソウル 1月22日)

지난해 추석 큰집에서 벌어진 ‘붉은 혈투(?)’에서 쓰러진
악몽이 생생한 김형준(38·회사원)씨는 이번 설이 누구보다
반갑다. 고스톱 판을 접을 때 의기양양한 표정으로
일어선 사촌형과 매형이 남긴 “말만 많았지 순 ‘호구
(노름판에서 돈을 많이 잃어주는 사람)’였네” 란 말에
받은 상처(?)를 설욕할 수 있어서다. 김씨는 “설
차례상을 물린뒤 바로 일전을 벌이겠다”며 비장한
각오를 밝혔다.
昨年の仲秋節連休の折、本家(ほんけ)の一室で繰り広げられた
「赤い決闘(?)」で惨敗を喫した悪夢が生々しいキム・ヒョンジュン
さん(38・会社員)は、今年の旧正月連休を誰よりも待ち焦がれて
いる。前回、花札(こいこい)の勝負を終えながら、意気揚々とした
表情で立ち上がった従兄と義理の兄(姉の夫)が残した「オマエは
口数だけは多かったが、結局、完全なカモだったな」の一言から
受けた心の傷(?)を癒すためにもリベンジを果たさなければなら
ないのだ。キムさんは、「旧正月のお供え物の膳を片づけて、
すぐに一戦交えるつもりだ」と悲壮なる覚悟を語った。

명절 연휴 때면 가가호호 안방을 점령하는 고스톱
게임. 오랜만에 친인척이 모여 얼굴을 맞대고 화투를
치며 웃음꽃을 피운다. 윷놀이. 투호놀이. 제기차기 등
민속놀이도 있지만 역시 가장 사랑받는 놀이는 바로
고스톱이다. 고스톱은 성인남녀 열 명 중 아홉 명이
할 줄 안다는 통계가 있을 정도로 전 국민의 사랑을
받고 있는 게임.
伝統的な祝祭日の連休になると、どこの家庭でも居間を占領する
のが花札だ。久しぶりに顔を合わせた親戚たちが花札を囲み
大笑いしながら楽しく過ごす。ユンノリ(すごろく)やトゥホ(壺に
矢を投げ入れる遊び)、チェギチャギ(蹴鞠)など、伝統的な民俗
遊戯もあるにはあるが、やはり一番愛されているのは花札だ。
花札は韓国の成人なら10人中9人は知っているという調査
結果も出ているくらい多くの国民が楽しんでいる遊び
だ。

현재 온·오프라인을 통틀어 남녀노소로부터 가장
사랑받는 ‘국민 놀이’의 반열에까지 올랐다. 최근
취업포털 커리어가 설문조사한 결과 직장인들이
선물. 교통비. 차례상 등 설날 지출 비용 중 다섯
번째로 주된 지출항목으로 노래방과 고스톱
비용을 꼽았을 정도로 명절과 떼려야 뗄 수 없는
행사(?)가 된 고스톱을 대해부 해봤다.
現在、花札は、ネット上も含め、韓国で最も多くの老若男女が
楽しむ「国民的ゲーム」になっていると言っても過言ではない

最近、求職・求人サイト「キャリア」が実施した調査によれば、
サラリーマンの旧正月関連の支出のうち、贈り物や交通費、
お供え膳などに次いで、5番目に多い支出項目としてカラオケや
花札などの遊興費が顔を出すくらい、花札は伝統的な祝祭日
連休と切っても切れない行事(?)になっている。以下、そうした
花札を徹底分析してみた。

-以下省略-

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


舞踏会とS.ワンダー

2009年01月22日 |   〇芸能・スポーツ

アメリカのオバマ大統領就任式関連の話題は、やはり「ヲタク」の
大好きなスティービー・ワンダーで最後を締めたい。

最近では、オバマ大統領を応援し続けるスティービー・ワンダーの
姿に、執念めいたものさえ感じさせられている。

歌手と政治家という違いこそあれ、彼ら二人は同志的友情にも
似た絆(きずな)で結ばれているのかもしれない。

ところで、「ヲタク」はふと思った。

目の見えないスティービー・ワンダーは、いったいどんなタイプの
女性が好みで、どういう女性に心をひかれて来たのだろうか?

彼が赤裸々な恋心を歌った「That Girl」を聴きながら、いろいろ
想像(妄想?)してみたくなった。


□ That Girl   (1982) 





△「そんなひまがあるのなら、
奥さんの肩でも揉んでおけ・・・

それも真心込めてだッ!


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■축하 공연하는 스티비 원더와 스팅
舞踏会で歌うS.ワンダーとスティング
(AP発ニューシス 1月21日)

20일(현지시간) 오바마 대통령 부부가 취임 기념 네이버후드
무도회에서 가수 스티비 원더(왼쪽)와 스팅이 공연하고 있다.
20日(現地時間)、オバマ大統領夫妻が開いた就任記念
「ネイバーフッド(隣人)」舞踏会で歌手のスティービー・ワンダー
(左)とスティングが歌っている。


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


オバマ大統領は左利き

2009年01月21日 |   〇世界を読む


△アメリカのナショナルモール(googleマップより)

20日のオバマ大統領就任式では、国会議事堂前に集まった
群集の多さにまず驚かされた。

各種報道によれば、その数、およそ200万人。

おかげで「ヲタク」は、関連報道に接しながら、アメリカのナショナル
モール近辺の地理について新しい知識を得ることもできた。


△正面には国会議事堂(AP発ニューシス)

AP発ニューシスの報道写真(上)は、おそらくワシントン記念塔の
頭頂観覧階付近から撮影されたものだろう。


△国会議事堂からワシントン記念塔を望む(EPA発連合ニュース)

就任式にこれだけ多くの人間を集めることのできるアメリカ
大統領は、おそらく「ヲタク」が生きている間には、オバマ大統領
以外には現れないのではないか。


△マイアミのある食堂で就任式の様子をテレビで見ながら感涙する女性
(AP発連合ニュース)

さらに言えば、晴れの門出である大統領就任式に感動の涙を
流す人間の数が今回を上回ることも、おそらくアメリカの歴史で、
二度とはないのではないか。

それくらい歴史的な意味の大きい就任式だったことは間違いない。

・・・しかし。

「ヲタク」が今日、家族に話したのは、唯一、オバマ大統領が
左利きだという話のみ。今回の関連報道を通じ初めて知った
事実だった。

これは、左利きの長男を励ますためにあえて教えてあげた話だ。

・・・・・・・・・・・・・



■오바마, 백악관에서 첫 집무
オバマ大統領、ホワイトハウスで仕事始め
(AFP発マルチビズ 1月21日)

버락 오바마 미국 대통령이 20일(현지시간) 워싱턴 DC 국회
의사당에서 열린 제44대 미국 대통령 취임식에서 선서를 한 뒤
대통령으로서의 첫 법령에 서명하고 있다.
アメリカのバラク・オバマ大統領が20日(現地時間)、ワシントンの
国会議事堂前で開かれた第44代米国大統領就任式で宣誓を
済ませた後、大統領として初めての法令に署名している。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


日本アニメを研修

2009年01月21日 |   〇日本を読む

韓国の大学で漫画やアニメーションを専攻する学生が、卒業前の
研修旅行で日本を訪れたそうだ。

興味深く読ませてもらった記事を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■일본, 만화와 애니가 강국인 이유는?

日本が漫画・アニメ大国であるわけとは?
(日刊スポーツ 1月21日)

일본은 세계 최고의 만화·애니메이션 강국으로 인정을
받고 있다. 그 이유는 무얼까.
日本は世界でも最高の漫画・アニメ大国として認められている。
はたしてその理由とは何なのか?

세종대 만화애니메이션 학과 졸업생들이 그 현장을 목격
했다. 세종대 만화애니메이션 학과는 국내 정상의 컨텐트
생산 업체인 손오공과의 산학 협력을 맺고 있다. 손오공이
이 학과의 우수한 졸업생 8명을 선발해 5박 6일 동안
일본의 유수한 만화·애니메이션 스튜디오와 박물관을
견학하도록 했다.
今回、世宗大学漫画・アニメーション学科の4年生らが、産学
提携プログラムの一環として日本現地で研修を行った。
同学科と産学提携関係を結んでいる韓国最大手のアニメコンテンツ
制作業者である孫悟空が、同学科の優秀な卒業生8人を選び、
日本の優れた漫画・アニメスタジオや博物館を見学する5泊6日の
研修旅行
を提供した。

그 중에서도 교토국제만화박물관이 가장 인상적이었다.
초등학교를 개조한 교토국제만화박물관은 지난해 세계
만화가 대회가 열렸던 장소로 만화의 천국이었다. 이 곳은
모든 시설이 어린이들과 만화 애호가가 만화를 편히 즐길
수 있도록 꾸며져 있다.
研修で訪れた京都国際漫画博物館は学生らに最も大きな印象を
与えた。小学校を改築してできた京都国際漫画博物館は、昨年、
世界漫画家大会の会場ともなった場所で、まさに「漫画天国」とも
呼べる博物館だ。子どもからマニアまで、幅広い層の訪問客が
漫画を楽しめるような施設や展示が整っている。

특히 3층에서는 '가미 시바이'(종이극)의 장인이 상주하며
어린이들에게 옛날 방식으로 종이를 넘기며 만화를 읽어
주거나 사탕을 만들어 주었다. 딸과 함께 이 박물관을 찾은
주부 시오미 지하루는 "지난 번 할머니가 딸을 데리고 이
곳에 와 5시간이나 편히 놀다 갔다"고 말했다.
特に3階では「紙芝居」の名人が常時、子どもたちに昔のやり方で
絵をめくりながら漫画を読み聞かせたり、アメを配ったりしていた。
娘を連れて博物館を訪ねた主婦のシオミ・チハルさんは、「この
前は、おばあちゃんといっしょにここに来た娘が、5時間も楽しく
遊んだ」と語った。

미야자키 하야오의 애니메이션 소품들을 모은 지브리
미술관은 만화와 애니메이션에서 아이디어가 얼마나 중요
한지를 보여주었다. '나나' '데쓰노트 스페셜' '스티치'
'메이플 스토리' 등 일본의 유명 TV·극장판 애니메이션을
제작한 매드 하우스에선 작업실과 자료 보관실을 견학했다.
学生らは宮崎駿監督のアニメ作品関連の展示物を集めたジブリ
美術館
も見学し、漫画やアニメーションにアイデアがどれほど
重要なのかを学んだ。さらに、「NANA」や「DEATH NOTE
スペシャル」、「スティッチ!」、「メイプルストーリー」など有名な
テレビ版・劇場版アニメを制作したマッドハウスも訪れ、実際の
作業室や資料保管室を見学させてもらった。

세종대 만화애니메이션학과 4학년인 김지성씨는 "일본의
애니메이션 스튜디오에 쌓인 엄청난 자료를 보고 놀랐다"
면서 "일본의 장인 정신과 만화·애니메이션을 사랑하는
국민들의 마음이 산업을 발전시키고 있다"고 평가했다.
同学科4年生のキム・チソンさんは、「日本のアニメスタジオに
積まれた膨大な量の資料を見て驚いた。日本の職人精神や
日本人の漫画やアニメを愛する心が、産業を発展させている
ことが実感できた」と語った。

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


真っ黒な背景画面

2009年01月21日 | 【情報通信関連】

「ヲタク」は子どもの頃、プラモデル作りが大好きだった。

子どもの頃作ったプラモデルの感動が忘れられないのだろうか?
「ヲタク」は、中年になった今でも、いろいろなものを自分で
作って喜んでいる。現在、白菜漬けの真っ最中だ。

コリアフリーク(韓国マニア)としての「ヲタク」を支えてくれている
パソコンも、デスクトップは全て自作だ。

今まで自作したパソコンの台数は、知人の分も含め10台を
超えている。


△「え?なんだッ?
実はうちんちの場合、3人の子どもも全て自作だ、だと?
・・・?なに、わけのわからないこと言ってんだ
ッ!
え?しかも、3人とも共同作業だったので、ずいぶん気を
使ったものだ、だって?

オマエってヤツは・・・。くだらないことばっかり言いやがってッ!
最近、しばらく硬派ぶってた反動だな。完全に元にもどりやがって・・・

とは言え、奥の深い世界なので、パソコン自作に関しては、
まだまだ初級レベルと言ったところか。


△「なに?子作りにいたる共同作業のテクニックは
初級よりちょっと上のレベルかもしれない、だと?

うるさいッ!もうやめろッ!くどいんだヨッ!



△職場で使っている自作パソコン

ところで、パソコン自作派がしばしば陥る誘惑のワナが、
違法ソフトの使用だ。

「ヲタク」もマニアの知人からもらった○ィンドウズXPの違○ソフトを
過去、使用したことがある。

1か月ほど前から、職場に置いているパソコンの初期の背景
画面が真っ黒になってしまったのも、そのためだ。

これは、マイクロソフトが偽造ソフト対策の一環として始めた
取組の一つだ。今のところ、初期画面が真っ黒になる以外は、
普通に使えるのは使えるのだが・・・。



「ヲタク」の場合、偽造ソフトを使ったわけではないが、非正規の
ソフトであったことは間違いない。

自分に対する一つの戒めとして、この真っ黒の背景画面を記録に
残すことにした。

ちなみに、現在は、OSソフトに関しては正規品しか使っていない。


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


番組制作拒否

2009年01月20日 |  〇文化・歴史

「ヲタク」の韓国メディア観察が正しければ、KBS(韓国の公営
放送)では、大統領府の意向が強く働いたと言われている新社長
人事をめぐり、これまで特に目立った動きはなかったように思う。

これには、一部からは「天下り社長」との批判を受けながらも、
新社長がKBS出身者という事情も大きく作用していたものと
思われる。

しかし、そのKBSが突然、大きく揺れ始めた。

最近、新社長を中心とする経営陣が、KBS社内で「天下り」社長
就任に反対する動きの中心にいたプロデューサーや記者ら8人に
対し、3人の解雇を含む懲戒処分を下したことが発端となった。

この処分に対し、社内のプロデューサー協会や記者協会が強く
反発し、番組制作を全面的に拒否することを決定したのだ。

今後の経営陣の対応次第では、KBS労組との協議を経て
全面ストに突入する構えだという。

「やる時はやるもんだ」

「ヲタク」は今回のKBS社員の動きを見ながら、そう思った。

「人間、こうでなくちゃいけない」

KBSのプロデューサーや記者、そして労組に大きな敬意とともに
心からのエールを送る意味で関連報道を一つ翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■KBS PD 이어 기자협회도 제작거부…내일부터 '휴가투쟁'
KBS、プロデューサーに続いて記者協会も制作拒否
...明日から「休暇闘争」
(CBSノーカットニュース 1月20日)

・기자 95% 제작거부 찬성, 주말 이후 전면파업 여부 결정
・番組制作拒否に記者95%賛成、全面ストは来週以降に決定

기자·PD 해임에 반발하고 있는 KBS 기자협회가 19일
밤 총회를 열어 PD협회와 마찬가지로 제작거부에
나서기로 결정했다.
KBS経営陣による記者やプロデューサーに対する解雇処分に
反発しているKBS記者協会が19日夜、総会を開き、プロデューサー
協会とともに番組制作拒否を行うことを決定
した。

제작거부 찬반투표에 2백44명의 기자가 참여해 95%인
2백33명이 찬성했다.
制作拒否の是非を問う投票には、244人の記者が参加し、
95%にあたる233人が賛成
した。

이에 따라 KBS기자들은 21일부터 전면제작 거부를 위한
집단 휴가투쟁에 돌입하기로 했다.
この決定によりKBSの記者らは21日から、全面的な制作拒否を
行うため集団的な休暇闘争に突入することになった。

민필규 KBS 기자협회장은 "95%라는 압도적인 찬성으로
안건이 가결됐다. 수요일부터 전면 제작거부 집단 휴가
투쟁에 돌입하기로 했다"고 전했다.
KBS記者協会のミン・ピルギュ会長は、「95%という圧倒的な
賛成を得て、水曜日から『全面制作拒否集団休暇闘争』に突入
することにした」と語った。

KBS 기자협회는 일단 주말까지 집단 휴가를 가는 방법
으로 제작을 거부한 뒤 회사 반응이 없을 경우 노조와
협의해 전면파업에 나선다는 방침이다.
KBS記者協会は一旦、週末まで集団休暇を続ける形で制作を
拒否した後、会社側の反応を見ながらKBS労組と協議の上、
全面ストに突入するかどうかを決定する方針だ。

앞서 KBS PD협회도 19일 총회를 열어 사장 선임 등을
반대했다는 이유로 기자와 PD 등 3명을 파면·해고하는
등 8명을 보복 징계한 사측의 결정을 받아들일 수 없다며
프로그램 제작을 거부하기로 결의했다.
記者協会の決定に先立ち、KBSプロデューサー協会も19日、
総会を開き、社長人事などに反対したとの理由で記者、プロデュー
サーら3人に対する解雇をはじめ8人に対し報復的な懲戒処分を
加えた会社側の決定を受け入れることはできないとして番組制作を
拒否することを決議
した。

이에 대해 KBS 사측은 보복 징계가 아니라 이사회 회의
등을 방해한 것에 대한 정당한 징계라는 입장이다.
こうした動きに対し会社側は、今回の処分は理事会の会議などを
妨害した行為に対する正当な懲戒処分であり、報復的なものでは
ないと説明している。

그러나 기자 PD들이 잇따라 제작을 거부하기로 결의
하고 야당들도 언론인 대량징계에 대한 비판의 목소리를
높이고 있어 파문이 확산되고 있다.
しかし、プロデューサーや記者らが相次いで番組制作を拒否する
ことを決定し、野党も国会においてマスコミ関係者大量処分に
対する批判の声を強めるなど、波紋が広がっている。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国宗教白書

2009年01月20日 |  〇文化・歴史

韓国政府が、2005年の国勢調査をもとに「2008年宗教白書」
(正式名称は「2008年韓国の宗教現況」)をまとめ公表した。

関連報道を読みながら、「ヲタク」があらためて興味深く感じた
のは、以下の翻訳練習にも現れている通り、韓国社会では、
キリスト教のカトリック(천주교/天主教)とプロテスタント
개신교/改新教)をそれぞれ独立した別個の宗教として見る
視点が強いことだった。

カトリックとプロテスタントを別個の宗教と見なせば、結果的に
韓国で最も信者の多い宗教は仏教となる。

関連報道を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■국민 5명에 1명…한국엔 불교신자가 가장많아
韓国最大の宗教は仏教、国民の5人に1人が仏教徒
(ヘラルドフレッシュニュース 1月19日)

우리나라 종교가운데 신도수가 가장 많은 종교는
불교로 1072만 6463명으로 나타났다. 이는 2005년
인구 및 주택센서스 집계로 1995년 조사와 비교해
40만여명이 늘어난 수치다.
文化体育観光省が発表した「2008年韓国宗教白書」によれば、
2005年の国勢調査の結果、韓国の宗教の中で信者数が最も
多い宗教は、1072万6463人の信者を抱える仏教であることが
わかった。仏教徒は、1995年の前回調査時に比べ40万人
以上増加した。

문화체육관광부가 발표한 ‘2008 한국의 종교현황’에
따르면 개신교는 861만 6438명으로 그 뒤를 이었고,
천주교가 514만 6147명으로 신도수에서 3위를 차지
했다. 개신교는 1995년 조사때보다 10만여명이
줄었으며 천주교는 10년전보다 220만명이 늘어
높은 신장세를 보였다. 종교현황통계는 1998년,
2002년 이후 세번째다.
次いで、「改新教」(プロテスタント)が861万6438人で2位、
「天主教」(カトリック)が514万6147人で3位に続いた。1995年
調査時に比べ「改新教」が10万人以上減少したのに対し、
「天主教」は220万人以上増加した。「韓国宗教白書」の出版は
1998年、2002年に次いで3度目。

통계에 따르면,종교별 교단수는 개신교가 가장 많아
파악된 게 124개, 미파악이 166개로 총 290개에
달하는 것으로 나타났다. 불교는 파악된 게 103개,
미파악 65개로 모두 168개로 조사됐으며, 천주교는
1개 교단,19개 교구로 파악됐다.
同白書によれば、宗教別の教団数は「改新教」が最も多く、教団の
実態が正確に把握された124教団に、未把握の166教団を
加え計290教団に達することがわかった。仏教は実態が把握
された教団が103教団、未把握が65教団の計168教団。
「天主教」は1教団(19教区)。

종교별 법인현황은 불교가 재단이 69개, 사단이
115개로 모두 184개로 나타났으며, 개신교는 재단이
127개, 사단 167개로 모두 294개에 달했다.
宗教別の公益法人数を見ると、仏教が69の財団法人、115の
社団法人のあわせて184の法人を有し、「改新教」は127の
財団法人、167の社団法人のあわせて294の法人を抱えている。

향교는 총 234개가 지역에 분포돼 있었으며 경상
북도가 40개로 가장 많았다. 충남에 36개, 전남에
28개, 경남에 27개 전북에 26개, 경기도 에 25개
순으로 그 뒤를 이었다.
「郷校」(※)は全国に合計で234存在し、慶尚北道が40と最も
多かった。次いで、忠清南道36、全羅南道28、慶尚南道27、
全羅北道26、京畿道25などの順だった。

(※)高麗・朝鮮王朝時代の地方官立教育機関。現在は儒教的な
教育機関、寺院的な存在。


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


S.ワンダーとリンカン

2009年01月19日 |   〇世界を読む

オバマ次期大統領の大統領就任式(20日)を二日後に控えた
18日、ワシントンのリンカーン記念館前広場で開かれた大統領
就任記念コンサートで、スティービー・ワンダーが歌ったとのこと。


△AP発ニューシスより

その歴史的意味については、「ヲタク」が多くを語る必要もない
だろう。実に感動的なコンサートだったはずだ。

アメリカは、なかなかいい国だ。

政治という舞台の上で繰り広げられるこうした筋書きのない
「ドラマ」に接しながら、つくづくそう思う「ヲタク」であった。

・・・・・・・・・・・・・・・

■축하 공연하는 스티비 원더
オバマ大統領就任祝賀コンサートで歌うS.ワンダー
(AP発ニューシス 1月19日)

18일(현지시간) 미국 워싱턴 DC 링컨 기념관에서 열린
오바마 대통령 취임 기념 콘서트 '우리는 하나(We Are
One)'에서 스티비 원더가 공연을 펼치고 있다.
18日(現地時間)、米ワシントンDC、リンカーン記念館前広場で
開催されたオバマ大統領就任記念コンサート「We Are One
(我々は一つ)」で、スティービー・ワンダーが歌っている。

(終わり)



    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国のX-Japan人気

2009年01月19日 |   〇芸能・スポーツ

韓国でのX-Japan人気はかなり高い。

実際、「ヲタク」の場合、日本人でありながらX-Japanの魅力は
韓国人に教えてもらったと言っても過言ではない。

ネイバーの人気検索語ランキング、日本人歌手部門をのぞいて
見たが、1月19日現在の当日ランキングで堂々の12位にランク
されていた。



若いアイドル系の歌手が上位を占める中、今や中年となった
X-Japanが孤軍奮闘している形だ。

この検索語ランキングからは、X-Japanが現在でもなお、韓国で
かなりの人気を維持していることがわかる。

なお、ネイバーの歌手検索ランキングが、「韓国」、「日本」、
「外国」の3部門に分かれているのを見てもわかる通り、韓国では
J-POPの人気が確立していると見てよい。

実は昨日、成功裏に行われたというX-Japan香港公演の様子を
伝える韓国メディアの報道を目にした。

韓国では、3月にX-Japanのコンサートが予定されているとのこと。

X-Japanの韓国公演の成功を祈りながら関連記事を一つ翻訳
練習してみた。


Endless Rain (1989年)  


Forever Love (1996年) 


 


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■日 록그룹 `엑스저팬' 홍콩공연 `성황'
日本のロックグループ「X-Japan」の香港公演にファンら熱狂
(連合ニュース 1月18日)

일본의 전설적인 록 그룹인 `엑스저팬'(X Japan)의 2009년
아시아 월드투어 첫 공연이 16일과 17일 밤 이틀간 홍콩에서
열렸다.
日本の伝説的ロックグループ「X-Japan」の2009年アジアツアーの
初コンサートが16日と17日の夜、香港で開催された。

엑스저팬은 17일 밤 홍콩 첵랍콕공항 부근에 위치한 대형
박람회장 `아시아 월드 엑스포'에서 열린 라이브 공연에서
1만여명의 홍콩 관객들을 열광시켰다.
X-Japanは17日夜、チェクラプコク空港(香港新国際空港)近くの
大型博覧会場「アジアワールドエクスポ」でライブコンサートを
開き、集まった1万人を超える香港のファンを熱狂させた。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


チンドン屋の釜山出張

2009年01月19日 | 【釜山情報】

プサンのロッテデパートに日本の「チンドン屋」が登場し、地元の
買い物客らの目を楽しませた。

「2009年福岡・プサン友情の年」にちなんだ交流事業の
一環として、福岡市のNPO団体がプサンに渡り、芸を披露した
とのことだった。

今年、「友情年」関連の記事を目にするのは、おそらくこれが
初めてだ。

釜山日報の関連記事を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■부산-후쿠오카 우정의 해
釜山・福岡友情の年
(釜山日報 1月19日)

부산-후쿠오카 우정의 해를 맞아 일본 'NPO법인 마음을
전하는 모임' 공연단이 지난 17일 오후 부산 서면 롯데백화점
야외광장에서 일본 전통공연인 '진동야'를 선보이고 있다.
「2009年釜山・福岡友情の年」を迎え、福岡市のNPO法人
「心を伝える会」のメンバーらが17日午後、釜山市西面のロッテ
デパート野外広場で、日本の伝統的な宣伝パフォーマンスである
「チンドン屋」の芸を披露している。

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


南京虫とピンデトク

2009年01月18日 |  〇文化・歴史


뉴욕 등 미 대도시에 "돌연변이 빈대 급증"
ニューヨークなど米大都市で突然変異「南京虫」急増
(uKopia 1月16日)

近年、アメリカの大都市では、南京虫が急増しているという。

そして今回、韓国のソウルでも、アメリカから流入したと見られる
南京虫が見つかったことがわかった。

およそ150万人にも達するアメリカ移民(韓国系アメリカ人)の
存在を通じ、韓国社会はアメリカ社会と非常に濃密な関係を
持っている。頻繁な人間の交流にともない南京虫がアメリカから
韓国へ太平洋を越え流入したとしても全く不思議な話ではない。

ところで、「ヲタク」は、韓国メディアの関連報道を通じ、今回
初めて南京虫の画像を目にしたことがきっかけとなり、長らく
不思議に思ってきた一つの小さな疑問が氷解した。

それは、「빈대떡/ピンデトク」(緑豆の粉を材料とするお好み焼き
風の食べ物)の名前の由来に関する疑問だった。


△빈대떡/ピンデトク

빈대떡/ピンデトク」の「빈대/ピンデ」とは韓国語で南京虫の
ことだが、その南京虫と「빈대떡/ピンデトク」との関係が
よくわからないままだったのだ。

しかし、茶色くて背中がまん丸く平っぺったい南京虫の写真を見て、
おそらく南京虫の外見上の特徴が「ピンデトク」という食べ物の
名前の由来になったのではないかと、ピンと来たのだ。

これはあくまで推測だが、「ヲタク」の中では確信に近い結論だ。

それでは、韓国で見つかった南京虫関連の記事を翻訳練習して
おく。なお、紙面の都合で韓国語原文の引用は省いている。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■서울에 '빈대' 재출현..미국이 고향?
ソウルで「南京虫」発見...アメリカから流入?
(連合ニュース 1月18日)

過去20年間以上、韓国から姿を消していた南京虫が、最近、
ソウルのある共同住宅で発見され、専門家による調査の
結果、アメリカから流入した可能性が高いことがわかった。

南京虫は褐色の胴体を持つ害虫で、大きさは6.5~9mm。屋内に
生息し、針のような口を人や動物の皮膚に突き刺し血を吸う。また、
鼻を突くような悪臭を放つという特徴を持っている。しかし、住環境が
清潔になった近年では、全く目にすることがなくなった害虫だ。

延世大学医学部寄生虫学研究室のヨン・テスン教授らは、
2007年12月、セブランス病院で診察した30代女性が家で
捕まえてきた虫を調査した結果、韓国では20年以上報告例の
なかった南京虫であることが確認されたと18日、発表した。

今回の調査結果は大韓寄生虫学会の学会誌(2008年
12月号)に掲載された。

ヨン教授らによれば、同女性を診察した当時、虫にかまれた
傷痕が手や足などに鮮明に残っていた。同女性は虫のせいで
数週間も熟睡を妨げられるなど、大きな苦痛を訴えていたとのこと。

ヨン教授らは、診察後、同女性の住む住宅を調査し、女性の
部屋や同じ建物の別の部屋からも南京虫の成虫や幼虫の
死体を大量に発見した。繁殖力が旺盛な南京虫が、すでに
建物全体に広がっていた状態だった。

問題は今回発見されたこの南京虫が韓国で自生したもの
なのか、あるいは外国から流入したものなのかという点だ。

この点について、ヨン教授らは、これらの南京虫はアメリカから
流入した可能性が高いとの結論を下した。

南京虫にかまれた女性は、診察当時、長年暮らしたアメリカの
ニュージャージーから、9ヶ月前に韓国に入国し問題の建物に
入居し暮していた状況だった。また、南京虫が発見された他の
部屋も主に短期滞在の外国人や、韓国系アメリカ人らの利用の
多い部屋であった点などから、ヨン教授らは南京虫がアメリカから
流入した可能性が高いと見ている
のだ。

ヨン教授らによれば、南京虫が発見された建物は、その後、消毒
されたが、同女性は自分を苦しめていた虫の正体が南京虫だと
わかるとすぐに引っ越しし、他の住人も皆、その建物から出て
行ったとのこと。

ヨン教授は、「今回発見された南京虫は、20年以上、韓国で
報告例のない韓国産の南京虫ではなく、アメリカ産の南京虫が
防疫体制をかいくぐり韓国に流入したものだと考えられる。
感染病に対する防疫も重要だが、南京虫のような害虫に対する
防疫の重要性についても考える必要がある」と語った。

(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


新宿と富士山

2009年01月17日 |   〇日本を読む

アメリカ系のAP通信社が、東京の新宿副都心上にくっきりと
姿を現わした富士山の様子を画像にとらえ、配信していた。

日本人でもめったに目にできない報道写真だ。

翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・

■병풍처럼 놓인 후지산
びょう風のように横たわる富士山
(AP発ニューシス 1月17日)

16일 일본에서 가장 높은 후지산(3776m)이 도쿄 신주쿠의
마천루 위로 솟아있다.
16日、日本で最も高い山、富士山(3776m)が、東京新宿の
摩天楼の上に聳え立つ様子がカメラにとらえられた。

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


新華社通信のガザ報道

2009年01月17日 |   〇世界を読む

昨年末に始まったイスラエルのガザ地区攻撃をめぐる韓国
メディアの報道に目を通しながら、特に「ヲタク」が注目している
のは、中国の新華社発ニューシスのフォトニュースだ。

「ヲタク」が見るに、新華社のフォトニュースは、ロイターやAPなど
欧米系の通信社以上に、ガザで起きている惨劇の現実に迫り、
パレスチナ人の悲しみや怒りに寄り添ったものが多い。

中には決して安易に取り扱われるべきではない画像が多数
含まれている。

「ヲタク」なりに、パレスチナ、イスラエル双方の全ての犠牲者の
魂に謹んで哀悼の意を表しながら、あわせてイスラエル軍のガザ
攻撃に抗議する意味を込め、関連フォトニュースを4つ記録し、
うち最近の2つについては翻訳練習を加えてみた。


パレスチナ人少女の葬儀(新華社発ニューシス 12月31日)

破壊された建物はいくらでもまた建て直すことができる。しかし、
失われた人命は二度と戻って来ない。


家族を失い嗚咽する男性(新華社発ニューシス 1月11日)

ガザ地区に対する「封鎖」や、今回のような大規模な殺りく行為で
原理主義勢力の力を抑えたり、あるいは、「報復の連鎖」を
断ち切れるとは到底思えない。

・・・・・・・・・・・・・・・・ 

■"하늘에선 편히 쉬어요."
せめて、あの世では安心して暮して
(新華社発ニューシス 1月15日)

14일(현지시간) 가자지구 북부 자발리아 난민캠프에서 열린
한 가족장례식에 친지들이 참석해 오열하고 있다. 이스라엘
미사일 공습으로 6살 난 아이를 포함해 총 3명이 숨졌다.
14日(現地時間)、ガザ北部のジャバリア難民キャンプで行われた
葬儀で、犠牲者の親戚が嗚咽している。この日、イスラエルの
ミサイル攻撃で死亡した6歳の子どもを含む3人が埋葬された。

・・ ・・ ・・ 

■가자전쟁으로 숨진 12세 여아
イスラエルのガザ攻撃で死亡した12歳の少女
(新華社発ニューシス 1月17日)

이스라엘 군이 가자시티 남부 탈 알-하와 지역에서 벌인
군사작전으로 숨진 12세 팔레스타인 여아의 시신이 16일
(현지시간) 지역 내 병원의 시체 안치소에 뉘어져 있다.
イスラエル軍がガザシテイー南部タルアルハワ地区で行った
軍事作戦の犠牲となった12歳のパレスチナ人少女の死体が
16日(現地時間)、地区内の病院の死体安置所に置かれている。

이스라엘의 가자지구에 대한 공격이 시작된 지난 12월27일
이후 현재까지 최소 1140명이 사망하고 5150명이 부상한
것으로 집계되고 있다.
イスラエルがガザ地区に対する攻撃を開始した昨年12月27日
以降、現在までに少なくとも1140人が死亡し、5150人が
負傷している




(終わりに)

「ヲタク」の想像を絶する困難さや厳しさが伴う道程(みちのり)
だとは思うが、一刻も早い中東和平の実現を心より祈りたい。



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


勤労挺身隊

2009年01月17日 |   〇日韓関係
韓国では戦時中の「근로정신대(勤労挺身隊)」が「従軍慰安婦」と
混同され同義語として使用されている。

にもかかわらず「ヲタク」は、1月15日付京郷新聞の風刺漫画
翻訳練習で、この「근로정신대(勤労挺身隊)」を、うっかり
「挺身隊」と誤訳してしまっていた。

韓国社会の歴史的事実の認識に関わる問題も深刻な問題では
あるが、とりあえず、「挺身隊」では日本語として全く意味が
通じない。

誤訳をするということは、それだけ「ヲタク」の認識が浅かった
証しだ。

反省の意味を込め、記録しておく。


■誤訳した漫画(訂正前)

・「근로정신대(勤労挺身隊)」を「挺身隊」と誤訳
 (※ロケットの中に描かれた老婆たちを指した部分)



■訂正後の漫画



■原画(2009年1月15日付京郷新聞)



(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)

中国の巨大クエ

2009年01月16日 |   〇世界を読む

中国の近海で巨大なクエが捕獲されたとのこと。クエは、「ヲタク」の
住む福岡では「アラ」と呼ばれている高級魚だ。

興味深く読ませてもらった関連記事の一部を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■몸무게 370kg 거대 ‘우럭바리’ 中서 공개
重さ370kgの巨大クエ、中国で捕獲
(ソウル新聞 1月16日)

최근 중국에서 400kg에 육박하는 거대 우럭바리가
공개돼 눈길을 끌고 있다.
最近、中国で重さ400kg近くにも達する巨大なクエが捕獲され
関心を集めている。

우럭바리는 일반적으로 몸길이 30cm이상의 물고기로
한국·일본 및 태평양의 열대·온대에 분포한다.
クエは一般的に全長30cm以上に成長する魚で、韓国や日本の
近海をはじめ太平洋の熱帯、温帯海域に広く分布している。

지난 14일 공개된 우럭바리는 선전(深圳)시 난아오
(南澳) 해안의 한 어민이 잡은 것으로 몸무게는 약
370kg, 길이는 약 2m10cm, 둘레 1m50cm에 달해
눈길을 사로잡았다.
14日、公開されたクエは、深セン市南澳に住む漁民が捕獲した
もので、重さ約370kg、全長約2m10cm、胴回り1m50cmにも
達する超大物。

특히 이 우럭바리는 중국서 잡힌 최대 우럭바리 기록인
313kg을 가뿐히 뛰어넘어 ‘중국서 잡힌 가장 큰
우럭바리’의 자리에 오르게 됐다.
このクエは、中国で捕獲されたクエのこれまでの最大記録である
重さ313kgを大幅に上回り、「中国で捕獲された最大のクエ」の
座についた。

젊은 장정 대여섯 명이 들기에도 버거울 정도의 이
우럭바리는 주하이(珠海)시의 한 레스토랑이 6만
위안(약 1200만원)의 고가에 사들인 것으로 알려졌다.
若者が5、6人がかりで持ち上げるのも苦労するほど大きな
このクエは、マカオに隣接する珠海市のあるレストランが
6万元(約80万円)の高値で買い入れた。

레스토랑의 관계자는 “이렇게 큰 생선은 처음 본다.”
면서 “마치 고래를 연상시키는 듯한 큰 몸집과 입이
인상적”이라며 놀라움을 금치 못했다.
レストランの関係者は、「こんなに大きな魚は初めて見る。まるで
クジラを思わせるような大きな胴体と口が印象的だ」と驚きを
隠せない様子だった。

(終わり)



韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。