福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

漢字に弱い首相

2009年01月16日 |   〇日本を読む


△「読めそうで読めない間違いやすい漢字」
(二見書房)

最近、日本の書店の店頭では、読み間違いやすい漢字の
学習をテーマにした文庫本が、ちょっとしたベストセラーになって
いるという。

購入者の購入動機まで明らかにされてはいないが、これは
どう考えても、それこそ「頻繁」に公式の席上で漢字の読み方を
間違え赤恥をさらしている首相の影響だろう。

そういう意味では、漢字に弱い首相も、りっぱな反面教師として
国民の前に範を垂れているということか。

実に情けないと言うしかない日本の「おもしろ現象」が、韓国
メディアで紹介されていた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

■日 한자서적, 총리 실수 덕에 판매 1위
日本、漢字学習本、首相の漢字読み間違いのおかげで販売1位
(連合ニュース 1月15日)

한자를 잘못 읽어 구설수에 휘말려온 아소 다로(麻生太)
일본 총리 덕에 틀리기 쉬한 한자를 다룬 서적이 불티나게
팔리면서 베스트셀러 1위에 올랐다.
漢字を読み間違え国民から厳しい視線を浴びている日本の
麻生太郎首相のおかげで、読み間違いやすい漢字を扱った
文庫本が飛ぶように売れ始め、ついにベストセラー1位の
座を占めた。

19일자 오리콘 도서판매 집계에 따르면 후타미쇼보(二見
書房)가 출간한 '읽을 수 있을 것 같으면서도 읽지 못해
틀리기 쉬운 한자'는 출간 1년만에 처음으로 종합서적
부문에서 1위를 차지했다.
19日付のオリコン図書販売ランキングによれば、二見書房が
出版した「読めそうで読めない間違いやすい漢字」が、出版後
1年にして初めて図書総合部門で1位の座を占めた。

'눌변'(訥辯)을 비롯해 잘못 읽기 쉬운 1천868개의 기본
한자를 수록하고 있는 이 단행본은 지난해 12월 아사히
TV의 정보프로그램이 아소 총리가 강연회 등 공식석상
에서 '답습(踏襲)', '빈번(頻繁)' 등 비교적 쉬운 한자를
잘못 읽은 것을 집중적으로 소개한 뒤 주목을 받으면서
12월29일자 집계에서 41위에 오르더니 지난 12일자
집계에서는 6위 껑충 뛰는 등 상승세를 이어왔다.
この文庫本は、「訥弁(とつべん)」をはじめ、読み間違いやすい
1868の基本漢字を収録している。この本は、昨年12月、テレビ
朝日の情報番組で、麻生首相が講演会など公式の場で、「踏襲」や
「頻繁」など比較的簡単な漢字を読み間違えた事例がまとめて
紹介された後、注目され始めた。12月29日付ランキングで
41位に顔を出し、1月12日付ランキングでは6位にまでランクを
上げるなど、うなぎ登りで人気が上昇してきた。

후타미쇼보 측 관계자는 "한자를 잘못 읽어 놀림감이
되고 싶지 않은 독자들이 있는 것 같다"며 "아소 총리의
영향이 없다고 할 수 없다"고 말한 것으로 일본
언론들은 전했다.
日本メディアの報道によれば、二見書房の関係者は、「漢字を
読み間違えてバカにされたくないと思っている読者が多いようだ。
麻生首相の影響がないとは言えない
」と語っているとのこと。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


最近のアクセス状況

2009年01月16日 | 【日常の韓国】

最近、脱線気味の記述が増えていることを反省している(?)
「ヲタク」ではあるが、アクセスIP数が極端に減少するなどという
事態には至っていない。



特にこの1週間は、gooブログランキングで一度も1000位
圏外に出ていない。

自分自身の学習と自己満足のために続けているブログだとは言え、
日々のアクセス数に現れる訪問者の方々の「関心」に大きく
励まされている。

折に触れて感じていることだが、本当にありがたいことだ。



<訪問者の皆様へ>

情報の「宇宙」とも言えるこのインターネット空間の中で、
「ヲタク」のブログをわざわざご訪問いただいていることに、
本当に感謝しています。

中年「ヲタク」のレンズに映る現在進行形の韓国情報や
マニアックな韓国語メモが、少しでも訪問者の皆さんのお役に
立つことができれば幸いです。

今後ともよろしくお願いします。


by Yoshi


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


ニューヨークの日本猿

2009年01月15日 |   〇世界を読む

ニューヨークのセントラルパーク動物園で飼育されている
ニホンザルは、「スノーモンキー」と呼ばれている。

ネット検索で確認すると、英語圏では「snow monkey
(スノーモンキー)」が「japanese macaque(ニホンザル)」の
代名詞になっている状況が見て取れる。

どうやら志賀高原ふもとの地獄谷(長野県山ノ内町)で、雪の中、
温泉浴を楽しむ「スノーモンキー」(温泉ザル)の姿が、アメリカに
おけるニホンザルのイメージや名称を決定づけたようだ。

報道写真で見る限り、地獄谷のイメージとおぼしき環境を模して
造られたセントラルパーク動物園の猿山や露天風呂は、かなり
立派なものだ。

写真の中には、高崎山(大分県)のボスザルにも引けを取らない
くらいにりっぱな体格をしたオス猿も登場している。

「スノーモンキー」たちが、セントラルパーク動物園で大切に
飼育されている証しだろう。

「スノーモンキー」たちには、都会暮らしに疲れたニューヨーカー
たちに笑いや癒しを提供しながら、是非、平和にのんびりと暮して
行ってほしいものだ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

■뉴욕센트럴파크동물원 스노우원숭이
ニューヨーク・セントラルパーク動物園のニホンザル
(AP=連合ニュース 1月15日)

증기가 피워오르는 난방이 된 풀이 깆춰진 뉴욕 샌트럴
파크동물원 바위 위에서 놀고있는 (일본 원산) 스노우
원숭이.

In this photo provided by the Wildlife Conservation
Society, steam rises off a heated pool at New York
City's Central Park Zoo as snow monkeys play on
the rocks, Monday, Jan. 5, 2009. Complete with
artificial hot springs, the snow monkeys' habitat
was designed to recreate their natural
environment in Japan.

<ヲタクの翻訳練習>
ニューヨーク・セントラルパーク動物園の猿山で、現地では
「スノーモンキー」の名で親しまれているニホンザルが
遊んでいる。露天風呂からは湯気が立ち昇っている。


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


戦犯企業

2009年01月15日 |  〇文化・歴史
日本の首相訪韓に対する「お土産」の意味があったのか、麻生
首相の訪韓に合わせ、韓国が自国の多目的衛星アリラン3号の
打ち上げを日本の三菱重工(H2Aロケット)に発注することを
正式に決定したとのこと。

ところで、韓国社会の一角に日本を「戦犯国家」として厳しく
指弾する視点が存在することは知っていたが、特定企業を
「戦犯企業」として指弾する視点があったとは不勉強にして
知らなかった。


△京郷新聞(1月15日)

現在、韓国メディアの一角では、アリラン3号の打ち上げを日本の
「戦犯企業・三菱」に発注したことに対する批判が起きている。

ここでは、1月15日付京郷新聞に掲載された風刺漫画を
一つ翻訳練習してみた。




(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)

続・閉月羞花

2009年01月15日 |  〇文化・歴史

以前、このブログで紹介したセクシー写真集「閉月羞花」をめぐる
話題の第2弾だ。


△「閉月羞花」より。お楽しみは後で・・・
(フリーゾーンニュース)

今日、例によって「ヲタク」は、またもや中年男の悲しい
サガ(性)の前に不覚をとってしまった。

気が付けばすでに目を通していた画像入りのニュース記事に
よれば、韓国で美少女モデルを使ったグラビア写真集が発売
されるのは、今回の「閉月羞花」が初めての試みなのだそうだ。

以下紹介する関連記事では今回の写真集出版について、
무모한 도전(無謀なる挑戦)」との表現まで使われていた。

さすがにこの写真集の出版にエールを送る気にはなれないが、
現代韓国社会において公に認められた性表現の現状や
韓国流エロチシズムの一端を把握する意味で、関連報道を
翻訳練習してみた。



△「結局、オマエには何を言っても無駄なんだな・・・
深い無力感を感じるよ・・・

オマエのそのスケベ根性を叩きなおすには、
もはやオマエの長女の力を借りるしか他に方法は・・・

え?なんだ?何いきなり土下座してんだッ?
え?今回だけは見のがしていただけませんでしょうか、だと?
え?おまけにねずみもお付けいたしますッ、だって?

オマエには人間としてのプライドもないのかッ!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■미소녀 그라비아 화보집, 한국에서 나온다!
美少女グラビア写真集、韓国で出版!
(フリーゾーンニュース 1月15日)


△イ・スジン

그동안 모바일에서만 볼 수 있었던 섹시화보가 일본
그라비아 화보집 형태로 국내에서도 발매된다.
여자연예인들 일색이던 섹시화보 시장에 일반인에
가까운모델을 내세워 대박을 내고, 모바일 화보 모델
선정의 새로운 기준을 제시했던 미소녀 화보브랜드
'착한글래머'가 1기 모델 '한송이' '이수진'의 포토
컬렉션으로 새로운 시장에 도전하는것.
これまで携帯サイトでしか見れなかったセクシー画像が日本の
グラビア写真集と同じスタイルで韓国でも発売されることになった。
これまで女性タレント一色だった韓国のセクシー写真集の市場に
素人に近い無名モデルを起用し大ヒットさせ、グラビアモデル
登用のあり方に新風を吹き込んだ美少女グラビアブランド
「清く正しいグラマー」が、第1期モデルのハン・ソンイとイ・スジンの
写真集で新しい市場に挑戦することになった。


△ハン・ソンイ

-中略-

이번 '착한글래머'의 무모한 도전이 모바일 화보의
한계를 넘어 새로운 화보시장의 지평을 넓힐지귀추가
주목되고 있다.
「清く正しいグラマー」の無謀なる挑戦が携帯サイトの限界を超え、
はたして新しい写真集市場の地平を広げることになるのか、
大いに注目されるところだ。


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


少女時代

2009年01月14日 |   〇芸能・スポーツ

実に唐突な話ながら、中年「ヲタク」の個人的趣味で言わせて
もらえば、女性の足は、どちらかと言えばゴボウより大根がいい。
つまり適度に肉感的な方がいい。


△「オイッ、コラッ!いきなり何を言い出すんだッ!
オマエってやつは・・・・。黙って読んでりゃ図に乗りやがってッ!

しかし、そんな「ヲタク」でも、ゴボウのように長い足を美しいと
感じることもあるようだ。

今日、目にした韓国のアイドルグループ「소녀시대(少女時代)」の
写真(下記の関連記事で紹介)から、しばらく目が離せなかった。

いくら趣味ではないと言え、ここまで足の長い美少女たちが
立ち並ぶと、写真で見ても壮観ではある。


△「オマエ、ほんとは隠れ美少女ファンだろ?
え?なに?基本はブレない熟女主義者だが、かなりの
柔軟性を持っていると思ってもらってけっこうだ
、だと?

何をえらそうなこと言ってんだッ!キサマァッ!あんまり調子に
乗ってると、オマエの長女にここのアドレスをメールで送るぞッ!

「・・・とたんにシュンとなるんじゃないッ!

実は、「ヲタク」の好きな歌手ペク・チヨンの「銃で撃たれたように
から各種ヒットチャート1位の座を奪ったのが、彼女らの新曲だ。

彼女らの歌う曲は「ヲタク」の好みとは全くかけ離れているので、
あえてここで著作権を侵害するつもりはない(つまり紹介はしない)。

ペク・チヨンのおかげで、久方ぶりに韓国の最新の音楽シーンに
関心を持った「ヲタク」だったが、これでまた、韓国の音楽シーン
とも、しばらくお別れとなりそうだ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■9개월 휴식 깬 소녀시대 ‘Gee’로 새 신드롬
9か月の休憩から活動再開、少女時代「Gee」で歌謡界席巻
(ヘラルド経済新聞 1月14日)

‘소녀들’이 돌아왔다. 이제 ‘소녀 신드롬’이다. 소녀들의
귀환으로 가요계가 소란스럽다. 9인조 여성그룹 소녀
시대가 9개월이란 긴 휴식을 끝내고 첫 번째 미니앨범
‘Gee’를 발표했다.
「少女時代」が復帰し、早速「少女シンドローム」を巻き起こしている。
すでに彼女らが歌謡界を席巻する勢いだ。9人組の女性ユニット
「少女時代」が9か月という長い活動休止を終え、復帰後初となる
ミニアルバム「Gee」を発表した。

소녀들의 위력은 대단했다. 지난 7일 출시된 ‘Gee’는
발매와 동시에 각종 가요 차트를 점령했다. 멜론을 비롯해
도시락 엠넷 소리바다 벅스 싸이월드 등 모든 음악사이트
에서 단숨에 1위에 올랐다.
彼女らの人気は圧倒的だった。1月7日に発売された「Gee」は
発売と同時に、メロンをはじめ、トシラク、Mネット、ソリバダ、
ボックス、サイワールドなど、全ての音楽サイトのヒットチャートで
1位を総ナメにした。

-以下省略-


(終わり)



    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


86年と99年

2009年01月14日 |   〇芸能・スポーツ

久しぶりの洋楽ネタである。

今日は、寒い冬の日。おまけに「ヲタク」の住む街には小雨も
降っていた。きっとこうした気候の影響もあるのだろう。

「ヲタク」は、「チョイ鬱」とでも言うのか、何となく晴れない気持ちで
1日をスタートした。

そこで、少しでも自分を元気にしてくれるような音楽が聞きたく
なった「ヲタク」は、例によって韓国のブログ世界を訪ねた。

今日の「ヲタク」のために「ヲタク」が準備した曲は、2曲の洋楽。

ライオネル・リッチー(Lionel Richie)の「Say you,Say me」
(1986)とフィル・コリンズ(Phil Collins)の「You'll be in my heart」
(1999)がその2曲だ。

□ Say you,Say me  (1986)



□ You'll be in my heart  (1999)



これらの曲を聴きながら、ふと、自分がこれらの曲を一番熱心に
聴いていた頃、一体自分は何をしていたのだろうか、と気になり
始め、曲が作られた年度を確認してみた。

すると、この2曲がヒットした年は、ともに「ヲタク」のささやかな
自分史の中でも節目にあたる年と重なっていることがわかった。

これは、決して偶然ではないという気がした。

「ヲタク」なりにそれなりの精神的エネルギーが必要とされた
時期に、「ヲタク」を励ましてくれた2曲だったからこそ、「ヲタク」の
中にしっかりと刻印され、今に至るまで記憶から消えずに残って
いたのだろう。

2、30代だったころの「ヲタク」を励ましてくれた曲が、今こうして
40代の中年「ヲタク」を、また少し元気にしてくれる。

音楽って本当にいいものだ。





△「オイ、そこの中年!一つ聞いてもいいか?
オマエ、仕事はちゃんとやってんのか?
「♪And you'll be in my heart
~♪
歌うのはやめろッ!
Yes,you'll be in my heart~♪」
やめろっていってるだろがッ!何が『チョイ鬱』だッ!
『チョイ欝』のヤツが歌ったりするかッ!


(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。 


日本人は40%

2009年01月13日 |   〇政治・経済

韓国法務省のまとめによれば、2008年、韓国を訪れた外国人の
うち最も多かったのは日本人で、年間236万人が韓国を訪問した
とのこと。

日本人訪問者が外国人全体に占める割合も40%と、2位の
中国(17%)以下を大きく引き離している。

とは言え、訪韓時には対馬海峡を行き来する日韓旅客船しか
利用しない「ヲタク」から見れば、日本人訪問客が外国人全体の
40%しか占めていないという実情は、案外、新鮮だ。

日韓航路の利用客は、当然、そのほとんどが日本人と韓国人で
占められているので、韓国に出入りする外国人の全体的傾向を
肌で実感できようはずもない・・・。

ちなみに、今回の法務省発表の統計資料で、「ヲタク」が注目した
数字がもう一つある。

それは、昨年末現在で韓国に長期滞在している中国人約48万人
のうち、朝鮮族の占める割合が74.9%(約36万人)だったとの
数字だ。

数的に見れば、韓中間の人的交流の核を担っているのが、
中国東北部を中心に居住する朝鮮族であることがよくわかる。

ちなみに、現在、合法的に韓国に居住する朝鮮族の大半は、
いわゆる「結婚移民者」(韓国人と結婚し韓国に居住する外国人)
であると推測される。

後学のため、関連記事を翻訳練習しておく。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■지난해 해외로 나간 한국인 줄었다
2008年、韓国人の海外訪問は減少
(データニュース 1月13日)

경기 침체 여파로 지난해 해외로 출국한 내국인 수가 감소
했고, 국내로 들어온 외국인 수는 증가한 것으로 나타났다.

景気低迷の影響で、昨年、海外に出国した韓国人の数が減少した
一方、韓国に入国した外国人の数は増加したことがわかった。

법무부는 지난해 국민과 외국인을 합한 우리나라의 총
출입국자 수는 총 3,820만3,620명으로 2007년 3,983만
3,724명보다 4.1% 감소했다고 12일 밝혔다.
法務省は昨年、韓国人と外国人を合わせた韓国の総出入国者の
数が3820万3620人を記録し、2007年の3983万3724人に
比べ4.1%減少したと12日、発表した。

내국인 출국자는 1,231만5221명으로 2007년(1,362만
503명)보다 9.6% 줄었다. 반면 외국인 입국자는 682만
3,812명으로 2007년(642만5,257명)보다 6.2% 증가했다.
そのうち韓国人出国者は1231万5221人で、2007年
(1362万503人)に比べ9.6%減少した。一方、外国人入国者の
数は682万3812人と、2007年(642万5257人)に比べ
6.2%増加した。

이는 국내 경기 침체와 소비 위축, 원·달러 환율 상승으로
해외 여행을 꺼리는 내국인은 줄고 원화 대비 엔화, 달러
강세로 일본인 관광객과 중국인 유학생은 늘었기 때문
으로 파악된다.
国内の景気低迷や消費の萎縮にウォン安が重なり、海外旅行を
ひかえる韓国人が増える一方、ウォン安の影響で日本人観光客や
中国人留学生が増えたことがこうした現象を生んだ大きな要因だ。

우리 국민이 가장 많이 여행한 나라는 중국(279만 명,
24.7%)으로 다음으로 △일본 212만 명(18.8%) △태국
80만 명(7.4%) 순이다.
昨年1年間に韓国人が最も多く旅行した外国は中国で279万人
(24.7%)を数え、次いで△日本212万人(18.8%)△タイ
80万人(7.4%)などの順
だった。

국내에 입국한 외국인 중에서는 일본인이 236만 명
(40.0%)으로 가장 많았다. 이어 △중국 102만 명(17.2%)
△미국 64만 명(10.9%) △대만 35만 명(6.0%) 순으로
집계됐다.
韓国に入国した外国人を国・地域別に見ると、日本人が236万人
(40.0%)で最も多かった
。次いで△中国102万人(17.2%)
△アメリカ64万人(10.9%)△台湾35万人(6.0%)
などの
順だった。

한편, 지난해 말 기준으로 국내에 체류한 외국인은 총
115만8,866명으로 2007년(106만6,273명)보다 8.7%
늘었다.
一方、昨年末現在、韓国に滞在している外国人の総数は
115万8866人と、2007年(106万6273人)に比べ8.7%
増加した。

이중 90일 이상 장기체류하는 외국인이 85만4,007명으로
중국인이 57%(48만4,674명, 중국동포 36만2,920명)였다.
그 밖에 △베트남 7만9,848명(9.4%) △필리핀 3만
9,372명(4.6%) △태국 3만0,051명(3.5%) △미국 2만
8,853명(3.4%) 등 순이었다.
このうち、90日以上の長期滞在外国人は85万4007人で、
国・地域別では中国人が57%(48万4674人、うち朝鮮族
36万2920人※1
と最も多かった。次いで△ベトナム7万9848人
(9.4%)△フィリピン3万9372人(4.6%)△タイ3万51人
(3.5%)△アメリカ2万8853人(3.4%)などの順だった。

(※1)長期滞在中国人に占める朝鮮族の割合は74.9%

지난해 결혼 이민자 수는 12만2,552명으로 2007년(11만
362명)보다 11% 늘었고, 여성이 10만8천 명으로 전체의
88%를 차지했다.
また、昨年の「結婚移民者」(韓国人と結婚し韓国に居住する
ようになった外国人)の数は12万2552人で、2007年
(11万362人)に比べ11%増加した。そのうち女性が
10万8000人と全体の88%を占めた



(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


麻生訪韓と新発見

2009年01月13日 |  〇語彙と表現

「ヲタク」は自ら「ヲタク」を名乗っていることからもわかる通り、
基本的に性格は内向的で陰気だ。その上、時には自分でも自分に
嫌気がさすくらい粘着質な一面を持っている。

そういう「ヲタク」が、たまに韓国語関係の辞書や書籍などで
小さな間違いを発見したりすると、自分でも戸惑ってしまうほど
大きな喜びを感じる。

しかし、その喜びは決して明るいものではない。むしろ後ろ向きの
暗い喜びである。ほぼ陽の目を見る可能性もない。

そして、基本的に、周りにはその喜びをいっしょに分かち合って
くれる人は誰もいない。

いくら妻が韓国人だとは言っても、「ヲタク」が日本語マニアでは
ないのと同様、彼女も韓国語マニアではない。「ヲタク」の
マニアックな韓国語談義に一々つき合っていたら身(?)が持たない。

よくて「へぇ~」の一言。話しかけるタイミングを間違えたりすると、
空振りどころか彼女の機嫌まで損ねてしまうことにもなりかねない。

本来的に、孤独に耐えられない人に「ヲタク」は務まらない。

「ヲタク」が韓国語に関わるマニアックな発見をして、その隠微な
喜びを安心して公開できるのは、今のところ、唯一、このブログだけ
である。

さて、本題である。

実は、「ヲタク」は昨夜、韓国のポータルサイトが提供している
韓日辞典で小さな間違いを発見し、かなり上機嫌になっている。



△「なんて根暗な中年なんだ・・・
一歩間違えれば、間違いなくオマエは○トーカーだッ!

・・・・・・・・・・・・・

■헤타리아 한국비하 파문…“일장기 찬양, 변태 캐릭터”
日本アニメ「ヘタリア」問題...韓国キャラが「日章旗賛美、変態行為」
(デイリーサプライズ 1月12日)

일본의 아소 총리가 방한하며 한일 정상간의 셔틀 외교가
정상화 됐다고 너스레를 떨고 있을 때 일본의 애니메이션이
한국을 비하하고 있어서 논란이 되고 있다.
日本の麻生総理が訪韓し韓日首脳間のシャトル外交が復活したと
マスコミが空騒ぎしている時、ネット上では韓国を侮辱する日本
アニメに対する韓国人の怒りが広がっている。

-以下省略-

・・・・・・・・・・・・・

まず、「ヲタク」は昨夜、例によってネット上で韓国の新聞を読んで
いて上記の記事に出くわした。

問題はこの記事の中で使われている「너스레」なる表現。

「ヲタク」はこれを「つまらない空騒ぎ」程度に解釈したが、
若干、気になる部分もあったので、例によって念のため辞書を
引いてみた。


△ネイバー韓国語辞書

すると、韓国語(韓韓)辞書の方は「ヲタク」の解釈で正しいことを
確認させてくれたが、韓日辞典ではニュアンスが全く異なっていた。


△ネイバー韓日辞書

ネイバー辞書とタウム辞書の2ヶ所で確認したが、内容は全く
同じ。


△タウム韓日辞書

この内容は、ネイバーの韓国語辞書の内容とも大きく食い違って
いるし、上記の記事に見られるように、日常の用法とも大きく
ずれている。

つまり、内容が不正確なのだ。少なくとも、韓国語辞書と同じような
意味の記述を追加しない限り、間違いだと指摘されても仕方がない。


以上、例によって一般的な韓国語学習には99.999%役に
立つことのない、「ヲタク」の陰気な韓国語メモであった。

<追記>

なお、日本アニメ「ヘタリア」(原作はネット漫画)の問題に関しては、
1月13日夕方の段階になって、アニメ版「ヘタリア」には変態的な
韓国キャラクターは登場しないことがわかり、ここ2、3日間、
韓国のネット上や各種メディアを中心に起きていた「ヘタリア」
騒動も沈静化に向かっている。

アニメ版「ヘタリア」問題に関しては、韓国のネットユーザーらの
「空騒ぎ」、ではなく「杞憂」で終わったと記すべきか。


(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。


凍った漢江を歩くカモ

2009年01月12日 |   〇自然・動物

強い寒気の影響で「ヲタク」の住む北部九州もずいぶん寒くなったと
思っていたら、ソウルの漢江では川の一部が凍結していた。

漢江の氷の上を歩くカモたちの様子をとらえたフォトニュースが
目にとまったので、翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■한강 위를 걷는 오리들
漢江を歩くカモたち
(韓国経済新聞 1月12日)

연일 이어지는 강추위 속에 12일 광진교 교각 아래에서
오리들이 꽁꽁 얼어붙은 한강 위를 걷고 있다.
連日厳しい冷え込みが続く12日、クァンジン(広津)橋橋脚の
下で凍りついた漢江の上をカモたちが歩いている。

(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


辛ラーメン指数

2009年01月12日 |   〇政治・経済

韓国のインスタント麺メーカーの「農心」が、「辛ラーメン指数」なる
独自の指数を発表したとのこと。

同指数によれば、同社のインスタントラーメン「辛ラーメン」1袋の
価格(ドル基準、以下同じ)が最も高いドイツでは、最も安い中国の
約3倍の価格で売られている。

ちなみに日本では同製品が韓国の約2倍の価格で売られている。

関連記事を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■농심, ‘신라면 지수’ 발표..독일서 가장 비싸
農心、「辛ラーメン指数」発表...価格最高はドイツ、最低は中国
(イーデイリー 1月12日)



농심은 전 세계 10개국에서 판매되는 신라면의 가격을
비교한 ‘신라면 지수’를 발표했다고 12일 밝혔다.
農心は全世界10カ国で販売されている辛ラーメンの価格を
比較した「辛ラーメン指数」を12日、発表した。

이번 지수는 맥도널드의 ‘빅맥지수’ 등과 같이 세계적으로
많이 팔리는 특정 제품 가격을 달러로 환산해 각국의 통화
가치 등을 비교하는 데 이용될 전망이다.
同指数はマクドナルドの「ビックマック指数」などのように、世界的
規模で販売されている特定製品の価格をドルに換算し、各国の
通貨価値の比較・分析などに利用して行く。

최초로 발표된 ‘신라면 지수’에 따르면, 지난해말 기준으로
독일이 1.34달러로 가장 비쌌으며, 중국이 0.44 달러로 가장
싼 것으로 나타났다. 한국은 조사대상 10개국 중 8번째인
0.57 달러, 미국의 신라면 1봉지 가격은 0.89달러였다.
今回初めて発表された「辛ラーメン指数」によれば、昨年末現在、
辛ラーメン1袋あたりの価格が最も高い国はドイツで1.34ドル。
一方、最も安い国は中国で0.44ドルだった。韓国は調査対象と
なった10か国中8番目で0.57ドル、アメリカは0.89ドルだった。

이를 통해 미국 달러 대비 유로화는 고평가됐으며, 한국
원화는 저평가된 것으로 해석할 수 있다.
今回の辛ラーメン指数からは、ドルに対しユーロの価値が高く
評価されている一方、韓国のウォンが低く評価されていること
などがわかる。

오찬근 농심 홍보팀 팀장은 “앞으로 농심은 매년 신라면
지수의 변화를 추적하며 전세계 시장을 조망하는 글로벌
기업으로 성장할 것”이라고 밝혔다.
農心のオ・チャングン広報課課長は、「今後、毎年、『辛ラーメン
指数』を発表し、その推移を追いながら、世界市場を視野に
入れたグローバル企業として成長して行きたい」と語っている。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


教科書の女性差別

2009年01月11日 |   〇科学・教育

韓国の小学校で使用されている教科書が、韓国社会の女性
差別を温存・助長しているとの批判的研究結果が報告された
そうだ。

特に教科書に描かれている人物の挿絵やイラストが、既存の
男性中心社会の価値観をそのまま反映したものになって
いるとのこと。

こうした研究結果が、ぜひ、今後の韓国の教科書作りに反映され、
成果として陽の目を見るよう応援したいものだ。

また、男も女も人間として平等に幸せが追求できる社会づくり
という面では、韓国社会のみならず「ヲタク」の住む日本社会も、
様々な課題を抱えている。

そういう意味では、「他山の石」としたいところだ。

いずれにしろ、こうした地道な研究に取り組む研究者たちの
努力に敬意を表し、エールを送る意味で、関連記事を翻訳練習
してみた。

なお、例によって紙面の都合から韓国語原文の引用は省いている。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■"초등 교과서 삽화, 성차별 요소 많다"
小学校教科書のイラストが女性差別助長
(連合ニュース 1月11日)

ソウル教育大クォン・チスン教授ら、小学校3~6年の教科書分析

小学校の教科書に描かれたイラストには男性が女性より30%
以上多く登場する上に、イラストの主役も男性の方が女性より
約60%多く、内容面でも性的な役割が不平等に描かれるなど、
性差別を助長する要素が数多く存在していることがわかった。

11日、ソウル教育大クォン・チスン教授とソウル市ウンチョン
小学校キム・ギョンヒ教諭が大韓地球科学教育学会(会長:
プサン大学キム・サンダル教授)の学会誌創刊号に共同で
発表した論文によれば、韓国の小学校3~6年で使用されて
いる10科目の教科書に描かれたイラストに登場する男女比は
平均で1.33対1
だった。

イラストに登場する人物が子どもの場合、男女比は1.16対1と
多少バランスが取れてはいるが、成人の場合は1.85対1と
男性の比率が著しく高くなっている

教科別での男女比の偏りを比較すると、社会の教科書で最も
大きな偏りが見られ、1.96対1と男性が女性の2倍近く登場し、
国語(1.63対1)、数学(1.34対1)の順で偏りが大きかった


さらに学年別教科別に見た場合、6年社会の教科書ではイラストに
登場する男性の割合が女性の約3倍(2.89対1)に達しており、
6年国語(2.41対1)、5年社会(2.22対1)などの順で偏りが
大きかった


一方、「実科」(技術・家庭・工作)と美術のイラストでは男女比が
それぞれ0.96対1、0.99対1となっており、逆に女性の方が
わずかに多く登場していることがわかった。

また、全教科書のイラストで主役として登場する男女比は平均で
1.57対1と男性が女性より約60%多く、男性の職業は
大統領をはじめ政治家、法律家、大学教授、医師、芸術家、
宗教者など社会の指導的人物として描かれることが多いのに
対し、女性は主に教師や看護師、銀行の事務員などが多い。

さらに性的役割の面では、男性は経済活動の主体や政治を
動かす人物などとして描かれる一方、女性は家事労働や育児を
担当したり、医療行為の補助などとして描かれることが多い

男女が愛を告白する場面においても、その多くは積極的な男性と
受け身の女性を描いている

歴史的人物についても、男性は世宗大王や李舜臣将軍など
40数人が登場する一方、女性は柳寛順の1人のみ
だった。

クォン教授らは、「小学校教科書のイラストや挿絵は全般的に見て
女性差別的で、性的役割に関する社会の固定観念をそのままに
反映している。子どもたちに男女平等的な考え方や健全な
市民意識を持たせていくためには、教育の中に見られるこうした
女性差別的な要素を正して行く必要がある」と語った。



(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


ミネルバ現象の結末

2009年01月11日 |  〇文化・歴史


△逮捕されたインターネット論客「ミネルバ」(ニューシス)

「法は最低限度の道徳」という考え方からすれば、実にナンセンス
かつ理解に苦しむ現象が、韓国社会で発生した。

アメリカのリーマンブラザーズの経営破たんやウォン価の急落を
正確に予測したなどとしてネット上でカリスマ的な人気を得ていた
「ミネルバ」なるハンドルネームを持つ論客が、結局、自ら墓穴を
掘ったあげく、「虚偽事実の流布」などの容疑で当局により逮捕・
勾留された。

論客の漫画チックな大ウソが白日の下に晒された段階で、
カリスマの「化けの皮」ははげ落ち、論客としての信用は
地に落ちる。普通ならそれで終わる話だ。

それをあえて逮捕・勾留まで持って行くのだから理解に苦しむ。

同じ大ボラでも社会的な影響力が大きな大ボラには、それなりの
責任が伴うと考えれば、全く理解できないこともないが、それに
しても今回の逮捕・勾留は恣意的に過ぎるし、やり過ぎでは
ないかというのが、現在の「ヲタク」の率直な考えだ。

関連報道を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■`미네르바' 출현에서 구속까지
「ミネルバ」の出現から逮捕・勾留まで
(連合ニュース 1月10日)

インターネット上で「経済大統領」と呼ばれカリスマ的な名声を
誇っていた「ミネルバ」(31、B容疑者のハンドルネーム)は、
昨年3月からポータルサイトDAUMの討論サイト「アゴラ」で
活動を開始した。

彼が注目されるようになったのは、昨年7月、アメリカのサブプライム
ローン(低所得者向け住宅ローン)の破たん問題が韓国にも飛火する
ことを予測してからだ。

以後、彼はリーマンブラザーズの経営破たんを正確に予測し
「ミネルバ現象」と呼ばれるほど、世間の大きな関心を集め始めた。

政府の経済政策を痛烈に批判し、為替や不動産、株価などの
動きについて鋭い分析を加えるミネルバに、投資家やネット
ユーザーらは熱狂的な関心を寄せた。

ミネルバの投稿文には、平均で10万件を超えるアクセスが
集まった

ミネルバ現象は、昨年10月頃にピークを迎えた。ネット上には、
彼を「インターネット経済大統領」と呼んだり、「ミネルバを財政
長官に任命すべきだ」などとするコメントがあふれた。

世間の熱狂的な関心にプレッシャーを感じたのか、一旦は
9月から3ヶ月間、活動を中断する意思を表明したが、ほどなく
活動を再開した。

ある月刊誌にミネルバの単独インタビュー記事が掲載され、初めて
マスコミに登場したのもその頃だが、B容疑者は逮捕後、「インタ
ビューを受けたのは自分ではない」と語っている。

1997年の通貨危機を傍観し、結局、今回の経済危機を回避
させることができなかったことを謝罪するとした5日の投稿文が
ネット上での彼の最後の「作品」となった。

しかし、検察がミネルバの正体を30代の無職、B容疑者である
ことをつきとめ、彼が述べていた本人の経歴が虚偽だったことが
明らかになり、また、予測もネット上でコピーしたものを「切り貼り」
したものに過ぎなかったことが明らかになった。

検察は、ミネルバが昨年12月29日、「政府が緊急業務命令
第1号を発令し、12月29日午後2時30分を持って7大金融機関
及び輸出入関連の主要企業に対しドル買いを禁止する措置を
取った
」との投稿文を掲載するや、直ちに捜査に着手した。

結局、この投稿がミネルバにとって決定的な命取りとなった

検察は、それまで彼がネット上に投稿した文章は、名誉棄損や
根拠のない誹謗、あるいは虚偽事実と見なすのは困難で
捜査に着手する正当な理由にはあたらないと考えていたが、
同投稿文は明らかに事実に反する内容だと判断したのだ。

検察は直ちにポータルサイトDAUMを運営するDAUMコミュニ
ケーションに協力を要請し、ミネルバが会員登録時に提示した
個人情報や文章を投稿した際のIPアドレスに関わる記録を
確保した。

その後、検察の捜査は一瀉千里に進んだ。

検察はIPアドレスの追跡を通じ、捜査開始後4日目となる
1月2日頃にはミネルバの身元を具体的に割り出し、7日午前、
ソウル市西大門区の自宅から彼を任意同行で連行した。

彼は法務省長官らが再三、捜査にかかわる警告メッセージを
発していたにもかかわらず、IPアドレスの追跡が困難なインターネット
カフェではなく、自宅のパソコンからネット上に文章を投稿し続け
たため、簡単に身元が特定されてしまったのだ。

結局、B容疑者は、連行当日の7日午後6時頃、緊急逮捕された。
その後、9日には勾留請求が提出され、10日、裁判所による
勾留決定を受け拘置所に収監された。


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


司法書士

2009年01月11日 |  〇語彙と表現

日本で言う司法書士は、韓国では「법무사(法務士)」。

一人の中年男性の孤独な突然死を伝えるニュース記事を通じ、
「ヲタク」が初めて知った職業名だ。

男性は25年間も司法試験を受験し続けて来たが、志望を
司法書士に変更した矢先に見舞われた悲劇だったようだ。

正確な死因はまだわかっていないとのことだが、夢をあきらめ
心の支えを失った肉体に、何らか大きな変調が起きたので
あろうか?

男性が「ヲタク」と同世代であるだけに、そのあまりにも痛ましい
最期が身につまされる。

男性のご冥福を祈りながら、関連記事を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■25년차 고시생, 숨진지 10여일만에 발견
25年間の司法試験浪人、死亡から10日以上経過し発見
(連合ニュース 1月9日)

25년간 사법고시를 준비해 온 40대 남성이 고시원 방안에서
숨진 지 10여 일 만에 발견됐다.
25年間にわたり司法試験を受け続けていた40代男性の死体が、
考試院(受験生用の簡易宿泊施設)の自室で死後10日あまりが
経過した状態で発見された。

9일 서울 관악경찰서에 따르면 8일 오후 1시55분께 관악구
신림동 한 고시원 2층 A(45)씨의 방에서 A씨가 이불 위에
엎어져 누운 채 숨져 있는 것을 주인 김모(75)씨가 발견,
경찰에 신고했다.
9日、ソウル市クァンアク警察署によれば、8日午後1時55分頃、
クァンアク区シンリム洞の考試院2階にあるAさん(45)の自室で、
Aさんが布団の上にうつぶせになって死んでいるのを主人(75)が
発見し警察に通報した。

김씨는 경찰에서 "며칠 전부터 다른 고시생들이 이상한
냄새가 난다고 해 대수롭지 않게 생각했다가 냄새가 더
심해져 방문을 따고 들어갔더니 (A씨가) 숨져 있었다"고
말했다.
発見者は警察に対し、「数日前から他の受験生たちが変な
においがすると言い始めた。最初は大したことはないと考えて
いたが、においがひどくなって来たので部屋のカギを開け中に
入ってみたら、Aさんが亡くなっていた」と語っている。

깔끔하게 정돈된 A씨의 방에는 소화제와 감기약이 든 봉지,
혈압관리수첩 등이 있었지만 유서나 별다른 타살 혐의점은
발견되지 않았다고 경찰 관계자는 말했다.
警察関係者によれば、きれいに整頓された男性の部屋からは、
消化剤とかぜ薬が入った袋や血圧管理のための手帳などが
発見されたが、遺書や事件性を疑わせるような痕跡は見つかって
いない。

서울의 상위권 대학 법대 장학생이었던 A씨는 형제들의
도움으로 사법고시를 25년가량 준비해 왔으나 1차 시험을
3∼4차례 통과하는데 그치자 최근 법무사 공부를 시작한
것으로 알려졌다.
ソウルの有名大法学部の奨学生だったAさんは、兄弟らの援助を
受けながら司法試験を25年間受け続けて来ていた。この間、1次
試験に3、4回合格できたのみで、最近、志望を司法書士に変更し
受験の準備を始めていたと言う。

A씨의 형(49)은 "지난달 중순 마지막으로 통화했을 때
좌절하지 말라고 말해줬더니 동생이 `법무사 공부가 힘들다'
며 불안하다고 했다"고 전했다.
Aさんの兄(49)は、「最後に電話で話したのは先月の中頃だった。
挫折せずにがんばれと励ましたが、弟は司法書士試験の勉強が
難しいと言いながら不安をもらしていた」と語った。

경찰은 A씨가 숨진 지 10일이 넘은 것으로 보고 정확한
사인을 조사하고 있다.
Aさんの死体は死後10日を超えているものと見られているが、
警察は現在、正確な死因を調査中だ。


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


鄭愛淑アナ(09年1月)

2009年01月11日 | 【情報通信関連】


△YTNの鄭愛淑アナ(1月10日)

最近、「ヲタク」のあこがれの女性であるYTNのチョン・エスク
(鄭愛淑)アナの服装に微妙な変化が生じている。


△YTNの鄭愛淑アナ(1月10日)

1月10日の放送でも、ジャケットの胸元がかなり広く開いていた。
中年「ヲタク」にとっては、けっこう刺激的な胸元だ。


△「オイッ!そこの多感な中年!
せっかくの妄想に水を差すようで悪いが、
その先は書くな・・・

オマエのためだ

男性視聴者に対する一種のサービスなのだろうか?それとも、
何か心境の変化でも起きたのだろうか?

いずれにしろ、2009年最初の彼女を記録しておく。



(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。