福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

セクハラ

2006年05月09日 |   〇メディア・IT

セクハラは韓国語では漢字語で「성희롱(性戯弄)」と
呼ばれている。

ところで、最近、メディアを騒がせている北米トヨタのセクハラ事件
報道をめぐり、日、韓、欧米の活字メディアで大きな違いが
あることに気がついた。

つまり、原告である被害女性の名前の扱いが違っているのだ。

今日(5月9日)までのところ、日本の活字メディアは足並みを
揃えたように彼女の名前も写真も伏せている。

一方で、欧米と韓国のメディアは初めから彼女の名前を
公表している。

特に、欧米メディアの一部は彼女の写真も掲載している。

もちろん、日本の新聞社にも彼女の名前や写真を公表しない
それなりの理由があるのだろうが、今回のような事件の場合、
原告の名前を公表するのが礼儀なのではないかと思う。

このブログでは、韓国のマスコミ報道のあり方に対する批判的な
カキコが多いが、今回ばかりは違う。

彼女は巨大な「男組織」を相手に、自分の人生と人格をかけて
訴訟を起こしているのだ。

--- 名前は人格の象徴だ。

彼女の人格を尊重する意味でも、欧米や韓国のように、日本の
メディアも、まず、実名報道をすべきなのではないかと「ヲタク」は
思う。

何事も思い込みの強い「ヲタク」は、欧米系メディアのサイトで
彼女の気まじめそうな写真を目にして、一目で彼女の味方
(ファン?)になってしまった。

--- 「元社長秘書の女性社員(42)」は、絶対に悪い人間ではない。
「ヲタク」は彼女の証言を信じる。

がんばれ、小林さやかさん!
すけべじじいには負けるな!

・・・・・・・・・・・・・


*小林さやか氏(この写真はBBCより転載)

■ 성희롱 피소 도요타 북미주 CEO 사퇴
セクハラで提訴された北米トヨタ社長辞任
(連合ニュース 5月9日)
 
전직 직원으로부터 성희롱 혐의로 피소된 도요타 자동차의
북미주 최고경영자(CEO) 오타카 히데아키(大高英昭) 사장이
8일 사퇴했다고 일본 언론이 보도했다.
元社員からセクハラで提訴されているトヨタ自動車の米国現地法人、
北米トヨタの大高英明社長が8日、辞任したと日本のマスコミが
伝えた。

후임에는 미국 도요타판매의 짐 프레스(59) 사장이 취임했다.
後任には米国トヨタ販売のジム・プレス社長(59)が就任した。

와타나베 가쓰아키(渡邊捷昭) 도요차자동차 사장은 "도요타는
성희롱과 차별을 용인하지 않는다"며 "필요하고 적절한
개선책을 마련하겠다"는 담화를 발표했다.
トヨタ自動車の渡辺捷昭(かつあき)社長は「トヨタはセクハラや
差別を許さない」とし「必要かつ適切な改善策を取る」との談話を
発表した。

물러난 오타카 사장은 지난해 3월부터 올해 1월까지 비서로
일했던 고바야시 사야카(여.42)에게 성관계를 강요한
혐의로 최근 거액의 소송을 당했다.
辞任した大高英明社長は、昨年3月から今年1月まで秘書として
勤務した小林さやかさん(42)に性的な関係を迫ったとして
最近、巨額訴訟を起こされていた。

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。


チャンネルJ

2006年05月09日 |   〇メディア・IT

韓国のケーブルTVに、本格的な日本文化専門チャンネルである
「チャンネルJ」が登場して一ヶ月が過ぎた。

まずまずの滑り出しを見せているようだ。特に高学歴層に受けが
いいという。

視聴率調査機関が調査対象の学歴まで把握していることには
驚きを感じるが、そうした情報が重視されているところに韓国的な
風景を見てとることも可能だろう。

いずれにしろ、「ヲタク」は、多面的な日本社会の様子や多様な
日本人の姿が韓国社会に、より正確に伝わることを心から望んで
いる。

エールを送る意味で関連記事から一部翻訳し記録しておく。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ [DCN미디어] 일본문화 '채널J' 출범 한달,
"어? 고학력 시청자가 크게 늘었네"
[DCNメディア] 日本文化専門「チャンネルJ」放送開始1ヶ月、
「あれ?高学歴の視聴者が大幅に増えてるね」
(連合ニュース 5月8日)
 
- 일본문화채널 내건 채널J, 대학원 졸 이상 시청자
2.5배 급증해 눈길
- 日本文化専門チャンネルを掲げたチャンネルJ、大学院卒以上の
視聴者が2.5倍に急増し注目される

- '무인 토시이에' '일본인과 마구로' 등 일본 사극과
다큐물이 고학력 시청자층 견인
- 「利家と松」「日本人とまぐろ」など日本の時代劇や
ドキュメンタリーが高学歴層の関心を呼ぶ

- 지피지기(知彼知己), 한일문제 해결도 일본을 제대로
아는 것부터 시작해야
- 敵を知り己を知る必要、韓日問題の解決も日本を正確に知ること
から始めなければ

케이블TV에서 지난 4월초 일본문화채널을 본격적으로
내건 '채널J' 방송이 출범한 지 만 한달이 지났다. 그동안 과연
어떤 변화가 일어났을까.
本格的な日本文化専門チャンネルを掲げた「チャンネルJ」が、
4月初めにケーブルTVで放送を開始して以来、1ヶ月が過ぎた。
この間、一体どのような変化が起きたのだろうか。

채널J를 운영중인 ㈜DCN미디어(대표 엄홍식·전상균)는 가장
흥미로운 점으로 학력별 시청자층의 급격한 변화라고 밝혔다.
공식조사기관 TNS미디어코리아의 시청률 집계결과를 분석한
결과 채널J 방송 이전인 DCN의 경우에는 학력별로 고른
시청률을 기록한 것으로 나타났다. 오히려 전체 시청자
학력별로는 초등학교 졸업 이하 계층이 27.6%로 가장 많았다.
「チャンネルJ」を運営しているDCNメディア(代表、オム・ホンシク、
チョン・サンギュン)は、視聴率調査機関であるTNSメディアコリアの
調査結果を分析した結果、最も興味深い変化として学歴別の
視聴者層の急激な変化を挙げた。「チャンネルJ」の前身である
「DCN」チャンネルでは、学歴別にほぼ均等な分布を示していた。
むしろ、小学校卒以下の層が全体の27.6%を占め最も多かった。

그런데 채널J로 변경하고 일본 드라마와 스포츠, 다큐멘터리
등을 집중 편성한 4월에는 대학원 졸업 이상의 시청자가 전체
시청자의 50.4%를 차지할 만큼 급증한 것. 이들 시청자가
3월에 차지한 비율이 13.3%인 것을 비교해볼 때 무려 2.5배로
대거 늘어난 셈이다.
しかし、「チャンネルJ」に切り替わり、番組が日本のドラマや
スポーツ、ドキュメンタリーなどを中心に編成された4月では、
大学院卒以上の視聴者が全体の50.4%を占めるまでに
急増した。3月に同層が占めていた比率(13.3%)と比較すれば、
実に2.5倍の大幅な増加ぶりだ。

이러한 결과는 일본문화에 대해 상대적으로 지식인층이
더욱 관심을 갖고 있는 것으로 분석해볼 수 있다.
こうした結果は、相対的に高学歴者ほど日本文化により
高い関心を持っていることを裏付けている。

- 中略 -

대학원 졸업의 학력을 가진 시청자들을 견인한 채널J의 일등
프로그램은 NHK대하 드라마인 '무인 토시이에' 49부작이다.
국내에서는 임진왜란을 겪었던 시기를 배경으로 오다 노부나가,
토요토미 히데요시, 토쿠가와 이에야스 등 일본 전국시대를
주름잡았던 인물과 인연을 맺었던 무인 토시이에와 그의
아내 마츠의 일대기를 다룬 역사드라마다.
大学院卒業以上の学歴を持つ視聴者の関心を惹きつけた
「チャンネルJ」の目玉番組は、NHKの大河ドラマ「利家と松」
49部作だ。国内では壬申倭乱(文禄・慶長の役)の起きた時期を
背景に、織田信長、豊臣秀吉、徳川家康など日本の戦国時代を
動かした人物と縁を結んだ利家と彼の妻である松の生涯を
描いた歴史ドラマだ。

- 中略 -

이 드라마에 이어 2번째로 고학력 시청자의 흥미를 유발한
프로그램은 TV아사히가 제작한 참치 관련 기획 다큐멘터리인
'일본인과 마구로'. 마치 일본판 '노인과 바다'를 보는 것처럼
일본 아오모리현 오오마라는 어촌의 참치잡이들의 삶과
생사를 건 포획 현장을 보여주고 있다. 일본에서도 4년간에
걸쳐 방송할 때마다 큰 인기를 끌었던 프로그램이다.
このドラマに次いで2番目に高学歴視聴者の興味を惹き付けた
番組は、TV朝日が製作したマグロ漁をテーマとするドキュメンタリー
作品「日本人とマグロ」だった。日本の青森県大間漁村のマグロ
漁師の日常と生死をかけた漁の現場を伝えるシリーズ作品で、
まるで日本版「老人と海」を思わせるような内容だ。日本でも
4年間にわたり放送されるたび、大きな関心を呼んだ。

- 中略 -

채널J의 김정한 편성팀장은 "일본과의의 독도문제, 신사참배 등
갈등을 빚고 있는 정치적인 이슈에서 이기려면 일본 문화를
제대로 알아야 한다"며 "채널J는 일본에서 제작된 드라마와
스포츠, 시사교양물 등을 통해 일본인들의 실제 모습을 있는
그대로 보여주는 데 온 힘을 쏟을 것"이라고 밝혔다.
「チャンネルJ」のキム・ジョンハン編成部長は「トクト(竹島)問題や
靖国神社参拝問題で厳しく対立している政治的な課題で日本に
勝とうとするなら、日本文化を正確に知る必要がある。
『チャンネルJ』は日本で製作されたドラマやスポーツ、時事教養
番組などを通じて日本人の実際の姿をあるがままに伝えることに
全力を注ぐつもりだ」と語った。

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。


誇張報道

2006年05月09日 |   〇メディア・IT

韓国マスコミの日本関連報道は、情報量が非常に多い一方で、
感情的な表現や一方的な決めつけ報道、それに事実誤認や
誇張報道もかなり目に付く。

ある面慣れっこになっている「ヲタク」であるとは言え、最近でも
時には耳を疑うような報道に出会う。

例えば昨日、韓国のラジオを聴いていて「これはちょっと・・・」と
しばし絶句(?)したニュースがあった。

ラジオ局のホームページで原稿を確認したので、翻訳して
記録しておく。

・・・・・・・・・・・・・

■ 일 교과서 왜곡비판 마쓰다 교사 부산온다
日本の歴史教科書歪曲を批判したマツダ教諭、プサンに来る
(MBCニュース 5月8日)

일제의 침략전쟁을 비판했다는 이유로 파면된 일본
동경도 제 16중학교 마쓰다 미야코 교사가 부산의
시민단체인 우리 물산 장려운동본부의 초청으로
오는 11일 부산을 방문합니다.
日本の侵略戦争を批判したという理由で免職された
日本の東京第16中学のマツダ・ミヤコ元教諭が、プサンの
市民団体である国産品奨励運動本部の招きで
今月11日にプサンを訪問します。

마쓰다 교사는 11일은 부산지역 중고교 사회과 교사들을
상대로 강연하고,12일은 기자회견과 일반인을 상대로
일본의 역사교육의 문제점과 자신의 면직 경험 등에
대해 강연할 예정입니다.
マツダ元教諭は5月11日、プサン市の中学校と高校の
社会科教師たちを対象に講演し、12日は記者会見を持ち、
さらに一般市民を対象に日本の歴史教育の問題点と自らの
免職経験などについて講演する予定です。

마쓰다 교사는 노무현 대통령의 3*1절 기념사를 수업시간에
활용하고 난징 대학살과 종군위안부 문제 등을 비판했다는
이유로 최근 면직됐으며,방한 중에는 노무현 대통령을
만나고 싶다는 의사를 밝힌 바 있습니다.
マツダ教諭は3・1独立運動記念式典でのノ・ムヒョン大統領の
あいさつ文を授業時間に活用し南京虐殺や従軍慰安婦問題を
批判したことを理由に、最近、免職
されました。韓国訪問中には
ノ大統領に会いたいとの希望を述べています。

・・・・・・・・・・・・・

いくら強権的で悪名高い(?)東京都教委であっても、単に
「日本の侵略戦争を批判したという理由」などで、一人の教員の
首を切ることが可能なのだろうか?

もちろん、そうしたことを可能にしたいと思っている偏狭で乱暴な
日本人も一部に存在していることは知っているが、現実問題と
しては、にわかに信じがたい報道だった。

実際に彼女がどういう理由で免職されたのか、詳しく調べる
つもりはないが、日本の学校では過去の侵略戦争を批判する
ことすら許されていないと受けとれるような報道は、あまりに
日本の現状とかけ離れた報道なのではないかと思う。

「過去の歴史を歪曲し歴史を反省しない」ステレオタイプな
日本人像が、こうして韓国社会に刷り込まれていくのだろう。


--- 悲しいことだ。


 ← 激励のクリックを!