金融そして時々山

山好き金融マン(OB)のブログ
最近アマゾンKindleから「インフレ時代の人生設計術」という本を出版しました。

Rule out (イディオム・シリーズ)

2008年07月14日 | 英語

Ruleは名詞では「ルール、規則」の意味だ。動詞で「支配する、裁決する」という意味がある。Rule outは新聞記事などでよく見かける表現で「可能性を否定する」とか「不可能にする」という意味だ。

ファイナンシャル・タイムズにRoyal Bank of Scotland has ruled out any sale of its stake in Bank of Chaina, in spite of its capital difficalites.という文章があった。

意味は「バンクオブスコットランドは、資本が困難な状況にあるにも関わらず、保有している中国銀行株の売却の可能性を否定している」という意味だ。

バンクオブスコットランドはサブプライム・ローン等の問題から資産が劣化している。自己資本比率を維持するため、資産売却に動いているが、2005年に投資した中国銀行の株は簿価の3倍に上昇しているが、売却の可能性を否定した。中国での富裕層取引を深耕するため中国銀行とのリレーションシップが重要という訳だ。

なおRule outを「不可能にする」という用例がオンライン英々辞典に出ていた。The rainstorm ruled out the holiday camping. 「暴風雨のため休日のキャンプが不可能になった」という意味である。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ファニー、フレディは安定するか?

2008年07月14日 | 金融

日本で金融機関が不安定だった時は、週末になると合併等の話が出る傾向があった。アメリカでも金融関係が不安定な時は、関係者は土日も頑張って色々なことをやるようだ。

日曜日(7月13日)に米国政府は、ファニーメイやフレディマックに支える施策を発表した。一つは、財務相がファニーメイとフレディマックのクレジット・ラインを拡大した。次に両者の国有化は否定したけれども、資本増強のため両者の普通株か優先株を購入可能性を認めた。次に連銀の窓口借入をファニーメイとフレディマックが受けられることにした。

ファニーメイとフレディマックは、米国の住宅ローン5兆3千億ドルを保証している。この金額は日本のGDPに匹敵し、米国のGDP13兆8千億ドルの4割に相当する大変な金額だ。

米国政府が週末のこの発表をしたことは、本日のアジア市場の混乱を避けることと、今日フレディマックの30億ドルの短期債の入札があるからだ。米国財務相の対応に対する市場評価は今日から数日間の投資家の反応にかかっている。

ただ金融市場が安定しても、米国の消費者が引き続き安い金利で住宅ローンを得られるかどうかなど問題点は山積みだ。

梅雨明け前に暑い夏がやってきた。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする