金融そして時々山

山好き金融マン(OB)のブログ
最近アマゾンKindleから「インフレ時代の人生設計術」という本を出版しました。

Pull back (イディオム・シリーズ)

2008年08月18日 | 英語

Pull backには「退却する」「約束を破る」「出費を控える」という意味がある。退却するという意味ではWithdrawと同じだ。グルジアとロシアの紛争に関してニューヨーク・タイムズに次のよな記事が出ていた。

American officials have demanded that Russian troops pull back from their position inside Georgia.

米国の政府高官はロシア軍がグルジア内部から撤退することを要求してきた。

この要求に対してロシアは撤兵に合意したものの、一方で南オセチア自治州内に短距離弾道ミサイルSS-21の発射装置を何基か展開していると米政府は述べている。弾道ミサイルはグルジアの首都トビシリを射程圏に入れたものだ。ロシア周辺はきな臭い。きな臭いニュースをリアルタイムでつかむには英米の新聞を読むに限る。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする